Translation of "Eksik" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Eksik" in a sentence and their russian translations:

Ne eksik?

Чего не хватает?

Tom eksik.

Том пропал без вести.

Kim eksik?

Кого не хватает?

Nokta eksik.

Не хватает точки.

Bıçak eksik.

Отсутствует нож.

- Bir çatal eksik.
- Bir tane çatal eksik.

- Не хватает вилки.
- Вилки не хватает.

eksik tarafımız varsa

если у нас есть недостающая сторона

Heykelin kafası eksik.

У статуи не хватает головы.

Bir çatal eksik.

Не хватает вилки.

Bir şey eksik.

Чего-то не хватает.

Duamızı eksik etmeyelim.

Давайте держать пальцы скрещенными.

Çok eksik değilsin.

- Вы не много теряете.
- Ты не много теряешь.

Bıçaklardan biri eksik.

Один из ножей потерялся.

Bu rapor eksik.

Этот отчёт неполный.

Eksik kimse yok.

Никто не отсутствует.

Bir kaşık eksik.

- Одной ложки не хватает.
- Не хватает ложки.

Bir vida eksik.

Одного винта не хватает.

Allah eksik etmesin.

Пусть его не покидает благодать Господня.

- Makineden eksik bir parça var.
- Makineden bir parça eksik.

У этой машины не хватает какой-то части.

Eksik bir peçete var.

Не хватает салфетки.

Eksik bir sayfa var.

- Не хватает страницы.
- Одной страницы не хватает.

Tom'un bir parmağı eksik.

У Тома нет одного пальца на руке.

Eksik bir şey var.

Чего-то не хватает.

- Birisi kayıp.
- Birisi eksik.

Кого-то не хватает.

Neyin eksik olduğunu biliyorum.

Я знаю, чего не хватает.

Hiçbir şey eksik değil.

- Ничего не пропало.
- Ничего не потерялось.
- Ничего не упущено.
- Ничто не упущено.

Bugün birkaç öğrenci eksik.

Несколько студентов сегодня отсутствуют.

Polisler eksik belgeleri arıyor.

Полицейские ищут пропавшие документы.

Bir şey eksik değil.

- Всё есть.
- Ничто не отсутствует.

Hiçbir öğrenci eksik değildi.

Не было ни одного отсутствующего студента.

Bir şey kesinlikle eksik.

Чего-то определённо не хватает.

Bir şey eksik mi?

- Что-нибудь пропало?
- Чего-нибудь не хватает?
- Чего-то не хватает?

Bir tane çatal eksik.

- Не хватает вилки.
- Не хватает одной вилки.

Cümlenin sonunda nokta eksik.

В конце предложения не хватает точки.

Bir sıfırı eksik yazdıklarını sandım.

Мне даже показалось, что они не дописали один ноль,

Bir şeyin eksik olduğunun bilincindeydim.

Я осознал, что что-то пропало.

Makinenin bazı eksik parçaları var.

В машине не хватает некоторых деталей.

Yaşlı adamın eksik dişleri var.

У старика не хватает зубов.

Eksik yönlerimin ne olduğunu biliyorum.

Я знаю свои слабости.

Gömleğinin eksik bir düğmesi var.

- На твоей рубашке отсутствует одна пуговица.
- На твоей рубашке не хватает пуговицы.
- У Вас на рубашке пуговицы не хватает.

Tom eksik değil, değil mi?

Том ведь не пропал, правда?

Birinin eksik olduğunu nasıl bildin?

- Откуда вы знали, что одного не хватает?
- Откуда вы знали, что одной не хватает?
- Откуда ты знал, что одного не хватает?
- Откуда ты знал, что одной не хватает?

Bu kitabın iki sayfası eksik.

В этой книге не хватает двух страниц.

Tom'un yüzünden tebessüm eksik olmaz.

У Тома на лице всегда улыбка.

Meryem'in yüzünden tebessüm eksik olmaz.

У Мэри на лице всегда улыбка.

Bu raporun bir sayfası eksik.

В этом докладе не хватает страницы.

Bu kitabın son yaprağı eksik.

Последняя страница этой книги отсутствует.

Bu setin beşinci cildi eksik.

Не хватает пятого тома из этого набора.

Tom Mary'nin eksik olduğunu bildirdi.

Том сообщил о пропаже Мэри.

Bir şey eksik gibi görünüyor.

Кажется, чего-то не хватает.

Hiçbir şeyin eksik olduğunu sanmıyorum.

Не думаю, что чего-то не хватает.

Bu kitaptan üç sayfa eksik.

В этой книге не хватает трёх страниц.

Eksik bir şey var gibi görünüyor.

Кажется будто здесь чего-то не хватает.

Tom'un sol elinde serçe parmağı eksik.

У Тома на левой руке нет мизинца.

- Eksik biri var.
- Kayıp biri var.

Кого-то не хватает.

Tom bir şeyin eksik olduğunu biliyordu.

Том знал, что чего-то не хватает.

Doğru olmadığı veya eksik olduğu ortaya çıkıyor.

оказалось неверным или неполным.

İki nokta üst üste'den önce boşluk eksik.

Не хватает пробела перед двоеточием.

Sen bende her daim bir eksik buluyorsun.

Ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостаток.

Sözlük eksik. Sadece J harfine kadar gidiyor.

Словарь неполный. Слова в нём есть только до буквы "J".

- Onun bir tahtası eksik.
- Onun aklından zoru var.

- У него не все дома.
- У него шарики за ролики закатились.

Kitabın ikinci, beşinci ve on üçüncü bölümleri eksik.

В книге не хватает второй, пятой и тринадцатой главы.

Sanırım bir şey eksik olsa Tom farkına varırdı.

- Я думаю, Том заметил бы, если бы чего-нибудь не было.
- Я думаю, Том заметил бы, если бы чего-нибудь не хватало.

Kitabın 2'nci, 5'inci ve 13'üncü bölümleri eksik.

В книге нет второй, пятой и тринадцатой главы.

Eğer eksik kalan bir oyun, aklınıza gelen başka bir sokak oyunu

если это недостающая игра, другая уличная игра, которая приходит вам на ум

Ancak bu Florida sisteminin tekrar finansal olarak eksik olması anlamına geliyordu.

Но это означало что флоридская система вновь испытывала дефицит финансирования.

Eksik bir kesme işareti var. "It's" ve"its" farklıdır. -- Biliyorum. Bir yazım hatasıydı.

- "Не хватает апострофа. It's и its - это разные вещи". - "Я знаю. Это была опечатка".
- «Апострофа не хватает. It's и its - не одно и то же». — «Знаю я. Опечатался».

- Ne olursa olsun, gülümsemeyi unutma.
- Her ne olursa olsun, yüzünüzden tebessüm eksik olmasın.

- Что бы ни происходило, не забывай улыбаться.
- Что бы ни произошло, не забывай улыбаться.
- Что бы ни происходило, не забывайте улыбаться.
- Что бы ни произошло, не забывайте улыбаться.