Translation of "Sağa" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Sağa" in a sentence and their russian translations:

Sağa dönün.

- Поверните направо.
- Поверни направо.

Sağa dön.

- Поверните направо.
- Поверни направо.

Sağa dönmeliydin.

Тебе надо было повернуть направо.

Orada sağa dön.

Поверни там направо.

Ben sağa döndüm.

- Я повернул направо.
- Я повернула направо.

Kavşaktan sağa dön.

Поверните направо на перекрёстке.

Lütfen sağa dön.

Пожалуйста, поверните направо.

Sağa dön dedim.

Я сказал повернуть направо.

Araba sağa dönüyor.

Машина поворачивает направо.

Araba sağa döndü.

Машина повернула направо.

Tom sağa döndü.

Том повернул направо.

Arabayı sağa çekin.

Притормози на этом месте.

Lütfen sağa dönün.

- Поверните направо, пожалуйста.
- Поверни направо, пожалуйста.

Biz sağa dönmeliydik.

Нам надо было направо повернуть.

Soldan sağa doğru sıralanırdı.

согласно дате использования.

Sağa mı, sola mı?

Направо или налево?

Sana sağa dönmeni emrediyorum

Я приказываю вам повернуть направо.

Sürücü direksiyonu sağa kırdı.

Водитель повернул руль вправо.

Araba orada sağa döndü.

Автомобиль повернул направо вон там.

Ben direksiyonumu sağa çevirdim.

Я повернул руль вправо.

Anahtarı sağa doğru dönder.

Поверни ключ вправо.

Köşeye ulaştığınızda, sağa dönün.

Когда дойдёте до угла, поверните направо.

- Onun arabasının sağa dönüş yaptığını gördüm.
- Arabasını sağa dönerken gördüm.

- Я видел, как его машина повернула направо.
- Я видела, как его машина повернула направо.
- Я видел, как его машина поворачивает направо.
- Я видела, как его машина поворачивает направо.

- Tom sola dönmesi gerekirken sağa döndü.
- Tom, sola döneceğine sağa döndü.

- Том повернул направо, когда надо было повернуть налево.
- Том повернул направо, вместо того чтобы повернуть налево.

Tamam, sağa gitmemi mi istiyorsunuz?

Вы хотите, чтобы я пошёл направо?

O, masayı sağa doğru kaydırdı.

- Он передвинул стол вправо.
- Он сдвинул стол вправо.

Bir sonraki kavşakta sağa dön.

- Поверни направо на следующем перекрёстке.
- На следующем перекрестке поверните направо.
- На следующем перекрестке поверни направо.

Düz gidin sonra sağa dönün.

- Иди прямо, затем поверни направо.
- Идите прямо, затем поверните направо.

Tom sağa doğru işaret etti.

Фома указал вправо.

O sağa ve sola baktı.

- Он посмотрел направо и налево.
- Он посмотрел направо, а потом налево.

O sola ve sağa baktı.

Он посмотрел налево и направо.

O caddenin sonunda sağa dönün.

- В конце той улицы поверните направо.
- В конце той улицы поверни направо.

Pekâlâ, aşağı ve sağa doğru iniyoruz.

Мы направимся вниз и направо.

Sağa dönünce, beyaz bir kule göreceksin.

Повернув направо, вы увидите белую башню.

Otobüs durağında indim ve sağa gittim.

Я вышел на автобусной остановке и пошёл направо.

İki blok yürü ve sağa dön.

Пройдите два квартала и поверните направо.

Belediye binası, sağa dönünce hemen karşınızda.

Если ты повернёшь направо, перед тобой будет здание муниципалитета.

Tom sağa ve sonra sola baktı.

Том посмотрел направо, а потом налево.

Lütfen bir sonraki kavşakta sağa dön.

- На следующем перекрестке поверните, пожалуйста, направо.
- Пожалуйста, на следующем перекрёстке поверните направо.

Tom'un polis tarafından aracı sağa çekildi.

Тома остановила полиция.

Eğer sağa dönerseniz, büyük bir bina göreceksiniz.

Если повернёте направо, увидите большое здание.

O düğmeyi sağa çevirin ve kutu açılacaktır.

- Поверните эту ручку вправо, и ящик откроется.
- Поверни эту ручку вправо, и ящик откроется.

O, sağa doğru keskin bir dönüş yaptı.

Он сделал резкий поворот направо.

Sola mı yoksa sağa mı döneceğimi bilmiyorum.

- Не знаю, надо повернуть налево или направо.
- Я не знаю, поворачивать налево или направо.
- Уж не знаю, поворачивать налево или направо.
- Не знаю, поворачивать налево или направо.

Üç blok yürü ve sonra sağa dön.

Пройдите три квартала, а потом поверните направо.

Caddeyi geçmeden önce sola ve sağa bakınız.

- Посмотрите налево и направо, перед тем как переходить дорогу.
- Посмотрите налево и направо, перед пересечением дороги.

Yol bu noktada sağa doğru keskin virajlı.

Дорога в этом месте круто сворачивает направо.

Sağa mı yoksa sola mı dönmem gerekiyor bilmiyorum.

- Я не знаю, налево мне повернуть или направо.
- Я не знаю, налево мне поворачивать или направо.

Bu sokaktan düz git ve bankadan sağa dön.

Следуй по этой улице и поверни направо, пройдя мимо банка.

Tom sola mı yoksa sağa mı döneceğini bilmiyor.

Том не знает, повернуть ему налево или направо.

Ama bu beni rotamdan sağa ya da sola saptıracaktır.

Но это отклонит меня вправо или влево от курса.

Sağa gitmeye karar verirsek parlak güneşin altına çıkma riskine gireriz.

Знаете, если мы решим пойти направо, то подвергнемся воздействию палящего солнца.

Bu caddeden aşağıya doğru git ve üçüncü ışıkta sağa dön.

- Двигайтесь прямо по улице и на третьем светофоре сверните направо.
- Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

Yani sadece kuzeye, yani sola ya da güneye, yani sağa gidebiliriz.

так что мы можем идти только налево на север, или направо на юг.

Müzeye gitmek için nehre doğru yürü ve oraya geldiğinde sağa dön.

Чтобы зайти в музей, идите к реке, а когда доберетесь, поверните направо.