Translation of "Olmamız" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Olmamız" in a sentence and their russian translations:

- Temkinli olmamız lazım.
- Temkinli olmamız gerekiyor.

Мы должны быть осторожны.

Mutlu olmamız imkansızdır.

мы не сможем быть счастливыми.

Yaratıcı olmamız gerekiyor.

Мы должны быть изобретательными.

Çabuk olmamız gerekir.

Нам надо действовать быстро.

Burada olmamız gerekmiyor.

- Мы не должны здесь быть.
- Нас, по идее, здесь быть не должно.
- Нас тут, по идее, быть не должно.

Tedbirli olmamız gerekiyor.

Нам нужно быть осторожными.

Hazır olmamız gerekiyor.

Мы должны быть готовы.

Gerçekçi olmamız gerekiyor.

Нам нужно быть реалистами.

Emin olmamız gerekiyor.

Нам нужно быть уверенными.

Nasıl olmamız gerektiğini buyurması.

вместо принятия нас такими, какие мы есть.

Çalışan anneler olmamız ve

когда мы обе вертелись как белки в колесе,

Birbirimize destek olmamız gerekiyor.

Нам следует держаться вместе.

Bizim dikkatli olmamız gerekiyor.

Нам нужно быть осторожными.

Ona yardımcı olmamız gerek.

Нам нужно ей помочь.

Burada olmamız gerekiyor mu?

- Нам следует быть здесь?
- Нам нужно быть здесь?

Bu şekilde ayarlanmış olmamız mantıklı

И неудивительно, что мы устроены именно так,

Almak zorunda olmamız bir risk.

- Это риск, который мы должны принять.
- Это риск, на который мы должны пойти.
- Это риск, на который нам приходится идти.

Sanırım ona yardımcı olmamız gerekir.

- Я думаю, мы должны помочь ей.
- Думаю, мы должны помочь ей.
- Думаю, мы должны ей помочь.

Ben dikkatli olmamız gerektiğini düşünüyorum.

Думаю, нам нужно быть осторожными.

Tom'a yardımcı olmamız gerekir mi?

Мы должны помочь Тому?

- Bunu yapmamalıyız.
- Bunu yapmıyor olmamız lazım.

- Мы не должны этого делать.
- Мы не должны делать этого.

Daha önce hiç karşılaşmamış olmamız tuhaf.

Странно, что мы никогда раньше не встречались.

Ne zaman orada olmamız gerektiğini bilmiyorum.

Я не знаю, когда нам надо там быть.

Bunun doğru olduğundan emin olmamız gerekiyor.

- Нам нужно убедиться, что это правда.
- Мы должны убедиться, что это правда.
- Мы должны убедиться, что это так.

En kötüsü için hazırlıklı olmamız gerekiyor.

- Нам нужно быть готовыми к худшему.
- Мы должны быть готовы к худшему.

Tom daha dikkatli olmamız gerektiğini söyledi.

Том сказал, что нам нужно быть осторожнее.

Ne zaman orada olmamız gerektiğini hatırlıyor musun?

- Ты помнишь, во сколько мы должны там быть?
- Вы помните, во сколько мы должны там быть?

Bundan Tom'a bahsetmemiş olmamız gerektiğini düşünüyor musun?

- Думаешь, нам не стоило говорить об этом Тому?
- Думаете, нам не надо было говорить об этом Тому?

2.30'a kadar orada olmamız gerektiğini biliyorduk.

Мы знали, что нам нужно там быть к половине третьего.

Ne zaman orada olmamız gerektiğini bulmamız gerekiyor.

Нам нужно выяснить, во сколько нам надо там быть.

Tamam çocuklar, dikkatli yürüyün. Gerçekten dikkatli olmamız lazım.

Ребята, спокойно, спокойно. Нам нужно быть осторожными.

Vazgeçmemiz veya teslim olmamız için bir sebep değil.

не повод сдаваться или отступать.

Herhangi bir acil durum için hazır olmamız gerek.

Мы должны быть готовы к любой чрезвычайной ситуации.

Inceleme yapan herkesin gözünden kaçan bir şeyi keşfetmiş olmamız:

Мы обнаружили то, что упустили наши предшественники, —

Mary ve benim aynı trende olmamız, tamamen bir tesadüftü.

Это было чистое совпадение, что мы с Мэри оказались в одном поезде.

Tom ne zaman orada olmamız gerektiğini bilen tek kişidir.

Том - единственный, кто знает, когда нам нужно там быть.

Burası oldukça ürkütücü  ve burada olmamız gerektiğinden daha fazla kalmamalıyız.

Это место очень жуткое, и мы не хотим оставаться здесь дольше, чем нужно.

Hiç kimse ne zaman orada olmamız gerektiğini tam olarak bilmiyor.

Никто точно не знает, когда нам нужно быть там.

Hazır ol ya da olma, beş dakika içinde sahnede olmamız gerekiyor.

Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.

Sizin insan olduğunuzdan emin olmamız gerekir. E-postanızın ilk beş harfi nedir?

Нам нужно убедиться, что Вы - человек. Каковы первые пять букв Вашего электронного адреса?

"Bizim hijyen konusunda daha dikkatli olmamız gerekir" diyerek ne demek istiyorsun? Ellerimi yıkamadığımı mı ima ediyorsun?

- Что это ты имеешь в виду: "мы должны быть более внимательны к гигиене"? Ты хочешь сказать, что я не мою руки?
- Что значит "мы должны быть внимательнее к гигиене"? Хочешь сказать, я руки не мою?