Translation of "Lazım" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Lazım" in a sentence and their russian translations:

Kazıklanmamanız lazım.

Надо, чтобы вас не облапошили.

Dönmen lazım.

Тебе надо вернуться.

Lazım değilsiniz.

Вы не нужны.

Uyumam lazım.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должен идти спать.
- Я должна идти спать.

Hazırlanmam lazım.

Мне нужно приготовиться.

Zaman lazım.

Понадобится время.

- Tekerlere hava basmam lazım.
- Tekerleri şişirmem lazım.

Мне ещё надо накачать шины.

“Düzenlemeleri yapmamız lazım.

«Нужно заняться организацией похорон.

Bunu değiştirmemiz lazım.

Это необходимо изменить.

Kibirlenmeden hırslanmamız lazım.

Необходимо стремление без заносчивости.

Fakat konuşabilmemiz lazım

но нам необходимо иметь возможность говорить об этом,

Geleceğimizi kurtarmamız lazım

Мы должны спасти наше будущее

Gerçeği bilmemiz lazım.

это рассказать нам всю правду.

Yazıcıya kağıt lazım.

В принтер нужно вставить бумагу.

Tom'u uyarmamız lazım.

Мы должны предупредить Тома.

Bebeği yatırmam lazım.

- Я должен уложить ребёнка в постель.
- Я должен уложить ребёнка в кровать.
- Я должен уложить ребёнка спать.

Çok okumam lazım.

Мне нужно много читать.

Odayı boşaltmak lazım!

Необходимо покинуть помещение!

Eve gelmen lazım.

- Тебе нужно прийти домой.
- Вам нужно прийти домой.

Tom'dan kurtulmamız lazım.

- Мы должны избавиться от Тома.
- Мы должны отделаться от Тома.

Para lazım mı?

Деньги нужны?

Kime inanmamız lazım?

Кому нам верить?

Saçımı kestirmem lazım.

Мне нужно постричься.

İyice dinlenmen lazım.

Тебе необходимо хорошенько отдохнуть.

Çimin biçilmesi lazım.

Надо покосить траву.

Çanta lazım mı?

Сумка нужна?

Bunu düzeltmem lazım.

Мне надо это исправить.

Biraz düşünmek lazım.

Нужно чуть-чуть подумать.

Ona alışmam lazım.

Я должен привыкнуть к этому.

- Kaçman lazım.
- Kaçmalısın.

- Ты должен бежать.
- Вы должны бежать.

Onu aramam lazım.

- Я должен позвонить ей.
- Мне надо ей позвонить.
- Мне надо её позвать.

Banyo yapmam lazım.

Мне нужно принять ванну.

Bunu görmen lazım.

- Ты должен это увидеть.
- Вы должны это увидеть.
- Вам надо её увидеть.
- Вам надо его увидеть.
- Вам надо это видеть.
- Тебе надо её увидеть.
- Тебе надо его увидеть.
- Тебе надо это видеть.
- Ты должен его увидеть.

Ona merdiven lazım.

Ему нужна лестница.

- Bana fosforlu kalem lazım.
- Bana tahta kalemi lazım.

- Мне нужен маркер.
- Мне нужен фломастер.

Anlatamam, görmen lazım. Bana geri dönmen lazım. Yeniden gülmem için beni baştan sevmen lazım.

Не могу объяснить, тебе нужно самому увидеть. Тебе нужно вернуться ко мне. Чтобы я опять смогла улыбаться, тебе нужно снова меня полюбить.

Bize bu lazım değil

нам это не нужно

Onu tekrar görmem lazım.

Мне нужно снова его увидеть.

Kanıtları yok etmemiz lazım.

Мы должны уничтожить улики.

İyileşmek için yemen lazım.

Тебе надо есть, чтобы выздороветь.

Oğlana bahşiş bırakmak lazım.

Надо оставить официанту чаевые.

Profil resmimi değiştirmem lazım.

Мне надо сменить фотографию профиля.

Benim işe odaklanmam lazım.

Мне нужно сосредоточиться на работе.

Onun lazım olacağını sanmıyorum.

- Не думаю, что это будет необходимо.
- Не думаю, что это понадобится.

Gerçekten Tom'la konuşmam lazım.

- Мне очень нужно поговорить с Томом.
- Мне правда нужно поговорить с Томом.

Senin yaşındayken yemek lazım.

В твоём возрасте надо есть.

Elimizden geleni yapmamız lazım.

- Мы должны делать то, что можем.
- Нам надо делать то, что мы можем.

Bana yalan söylememen lazım.

Мне нужно, чтобы ты мне не лгал.

Anahtar sana lazım mı?

Тебе ключи нужны?

Şarap mı içmeniz lazım?

Вина ли надо вам выпить?

Bize birkaç dakika lazım.

Нам нужно несколько минут.

Bana bir priz lazım.

Мне нужна розетка.

Bana sizin aşkınız lazım.

Мне нужна ваша любовь.

Bana bir bıçak lazım.

Мне нужен нож.

- Kaçmamız gerekiyor.
- Kaçmamız lazım.

Нам нужно бежать.

Ona para lazım değil.

Ей не нужны деньги.

Gözlerimi açık tutmam lazım.

Мне надо держать глаза открытыми.

Bunu gerçekleşmeden durdurmamız lazım.

Мы должны остановить это, пока этого не случилось.

Çiçeklerin nereye gönderilmesi lazım?

Куда нужно отправить цветы?

Verilen sözü tutmak lazım.

Следует выполнять обещания.

Tom'un avukatla görüşmesi lazım.

Тому нужно увидеться с адвокатом.

Üçüncü paragrafı düzeltmek lazım.

Третий абзац надо исправить.

Onu yarın yapmam lazım.

Я должен сделать это завтра.

Sami'nin, faturalarını ödemesi lazım.

Сами должен оплатить свои счета.

Sağlığa dikkat etmek lazım.

Здоровье надо беречь.

Tom'a para lazım mı?

Тому нужны деньги?

- Senin gitmen lazım.
- Sen başlamalısın.

Тебе следовало бы идти.

Birkaç telefon görüşmesi yapmam lazım.

Мне надо сделать пару звонков.

Parti için içki almam lazım.

Мне нужно купить выпивку для вечеринки.

- Yatmaya gitmek zorundayım.
- Uyumam lazım.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должна ложиться спать.

Üstüne yazacağım bir şeyler lazım.

Мне нужно что-нибудь, на чём писать.

Garson, bana bir kaşık lazım.

Официант, мне нужна ложка.

Pasaportunuz ve üç fotoğrafınız lazım.

Мне нужен Ваш паспорт и три фотографии.

Tom'un nerede saklandığını öğrenmemiz lazım.

Нам нужно выяснить, где прячется Том.

Eve gidip ödevimi bitirmem lazım.

Я должен пойти домой и доделать мои домашние задания.

Bizim bir yerden başlamamız lazım.

Нам надо с чего-то начать.

- Dayanmak lazım.
- Ayakta kalmak şart.

Нужно потерпеть.

- Tom'u bulmalıyım.
- Tom'u bulmam lazım.

Я должен найти Тома.

Bana bir kutu çivi lazım.

Мне нужен ящик гвоздей.

Biz bir bekçi köpeği lazım.

Нам нужна сторожевая собака.

- Sen gerekli değilsin.
- Lazım değilsiniz.

- Вы не нужны.
- Ты не нужен.
- Ты не нужна.

Sana bunu hiç söylememem lazım.

Я не должен даже рассказывать тебе это.

Başkanın yürekten konuşmayı öğrenmesi lazım.

Президент должен выучить речь наизусть.

Sana ne zamana kadar lazım?

К какому времени это тебе нужно?

Size bir şeyi açıklamam lazım.

Я должен вам кое-что объяснить.

Ağzım kurudu, su içmem lazım.

У меня в горле пересохло, надо мне попить.

Bazı Noel hediyeleri almam lazım.

Мне нужно купить рождественские подарки.

Bana öylesi, bedavadan lazım değil.

Мне такое и даром не надо.

Daha fazla para kazanmam lazım.

Мне нужно зарабатывать больше денег.

- Halı tozlu, çırpmak lazım.
- Halı tozlu, silkmek lazım.
- Halı tozlanmış, silkelemek gerek.

Ковёр пыльный. Его надо вытрясти.

Yeni bir bakış açısı edinmemiz lazım,

Мы должны перейти к новой парадигме

Iyi hikâyeler yapabilmek için bilmemiz lazım.

для создания хороших историй.

O yüzden bunu öncelik yapmanız lazım.

Нужно пересмотреть приоритеты.