Translation of "Maliyeti" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Maliyeti" in a sentence and their russian translations:

Maliyeti nedir?

- Какова цена?
- Какая цена?

maliyeti 200,000 dolar,

стоит около 200 000 долларов,

Maliyeti asgariye indirmeliyiz.

- Мы должны снизить затраты до минимума.
- Мы должны свести расходы к минимуму.

Maliyeti düşürmeye çalışıyorlar.

- Они пытаются снизить затраты.
- Они пытаются уменьшить затраты.
- Они пытаются снизить расходы.
- Они пытаются понизить расходы.
- Они пытаются сократить издержки.
- Они пытаются снизить издержки.

Maliyeti hesapladın mı?

Ты подсчитал стоимость?

Reklamın maliyeti arttı.

Стоимость рекламы повысилась.

Onların maliyeti nedir?

Сколько они стоят?

Yaşamanın maliyeti yükseldi.

- Стоимость жизни повысилась.
- Стоимость жизни возросла.
- Стоимость жизни выросла.

Yaşamanın maliyeti artıyor.

- Жизнь дорожает.
- Стоимость жизни растёт.

Yaşam maliyeti düştü.

- Стоимость жизни снизилась.
- Стоимость жизни понизилась.

Maliyeti 300 dolar.

- Цена — $300.
- Цена 300$.

Temizliğin maliyeti nedir?

Сколько стоит чистка?

Onun maliyeti nedir?

Сколько это стоит?

Maliyeti 5 liraymış.

- Говорят, что его цена составляет пять лир.
- Поговаривают, что его стоимость - пять лир.

Maliyeti sadece 10,00 dolar!

Это стоит всего лишь десять долларов!

Resmin maliyeti çok yüksek.

- Стоимость картины очень высока.
- Цена картины очень высока.

Havayolu postasının maliyeti nedir?

Сколько стоит отправка авиапочтой?

Onlar maliyeti hesaplamak zorunda.

Они должны подсчитать затраты.

Japonya'da yaşamanın maliyeti düşüyor.

Стоимость жизни в Японии снижается.

Bunun maliyeti 30 Avro.

Это стоит тридцать евро.

Yaşamanın maliyeti şiddetle artmıştır.

- Стоимость жизни резко возросла.
- Стоимость жизни резко выросла.

Bu kalemin maliyeti nedir?

Какова стоимость этой ручки?

Maliyeti hesaplamak kolay değil.

Рассчитать стоимость нелегко.

Yaşamanın maliyeti sürekli yükseliyor.

Стоимость жизни постоянно растёт.

Lütfen bana maliyeti bildir.

Уведоми меня о стоимости, пожалуйста.

Bir odanın maliyeti nedir?

- Какова цена этой комнаты?
- Какая цена у этой комнаты?

Yaşamanın maliyeti hiç azalmadı.

- Стоимость жизни нисколько не уменьшилась.
- Стоимость жизни совсем не уменьшилась.

Affedersiniz, bunların maliyeti nedir?

- Извините, какая цена у этих?
- Извините, какова стоимость этих?

Affedersiniz, bunun maliyeti nedir?

Извините, какая цена у этого?

Kitabın maliyeti beş dolar.

- Стоимость книги - пять долларов.
- Стоимость книги составляет пять долларов.
- Стоимость книги равняется пяти долларам.

Gömleğin maliyeti ne kadar?

- Почём рубашка?
- Сколько стоит рубашка?

Amerika'da yaşamanın maliyeti yükseliyordu.

Величина прожиточного минимума в Америке росла.

Metroya binmenin maliyeti nedir?

Сколько стоит проезд в метро?

Düş görmenin hiçbir maliyeti yoktur.

- Мечтать ничего не стоит.
- Мечтать не вредно.

Tokyo'da yaşamanın maliyeti çok yüksek.

Стоимость жизни в Токио очень высока.

Burada bir biranın maliyeti nedir?

- Сколько здесь одно пиво стоит?
- Сколько здесь кружка пива стоит?

Yaşamanın maliyeti önemli ölçüde arttı.

Стоимость жизни значительно возросла.

Bu kitabın maliyeti beş dolar.

Книга стоит пять долларов.

Maliyeti ne olursa olsun ödeyeceğim.

Я заплачу, сколько бы это не стоило.

O otelde kalmanın maliyeti nedir?

Сколько стоит остановиться в том отеле?

Güneş gözlüğünün maliyeti yirmi pound.

Солнечные очки стоят двадцать евро.

İnşaatın maliyeti ne kadar olacak?

- Сколько будет стоить это построить?
- Во сколько обойдётся строительство?

Benzinin maliyeti yükselmeye devam ediyor.

- Стоимость бензина продолжает подниматься.
- Стоимость бензина продолжает повышаться.

Tom ve Mary maliyeti paylaştı.

- Фома и Маша разделили между собой расходы.
- Фома и Маша заплатили пополам.
- Фома и Маша заплатили поровну.

Bu projenin maliyeti ne kadardır?

Во сколько обойдётся этот проект?

Burada yaşamanın maliyeti çok yüksek.

- Здесь очень высокая стоимость жизни.
- Стоимость жизни здесь очень высокая.

Onun maliyeti hakkında bir fikrim yok.

Понятия не имею, сколько это стоит.

Maliyeti ne olursa olsun istediğini alır.

Она покупает всё, что хочет, не обращая внимания на цену.

Almanya'nın doğusunda elektriğin maliyeti ne kadardır?

Сколько стоит электричество на востоке Германии?

- Bunun hiçbir maliyeti yok.
- Bu beleş.

Это ничего не стоит.

- Yumurtaların maliyeti nedir?
- Yumurtalar ne kadar?

Сколько стоят яйца?

Bunun bize maliyeti ne kadar olacak?

Сколько это будет нам стоить?

On kağıt tabağın maliyeti bir dolar eder.

- Десять бумажных тарелок стоят один доллар.
- Стоимость десяти бумажных тарелок - один доллар.

Mavi pantolonun, yeşilden daha fazla maliyeti var.

- Синие штаны стоят дороже зелёных.
- Синие брюки стоят дороже зелёных.
- Синие штаны дороже зелёных.
- Синие брюки дороже зелёных.

Tom onun çok fazla maliyeti olduğunu söyledi.

- Том сказал, что это слишком дорого стоит.
- Том сказал, что это слишком много стоит.
- Том сказал, что он слишком дорого стоит.
- Том сказал, что она слишком дорого стоит.
- Том сказал, что оно слишком дорого стоит.

Siyah telefonun beyazdan daha fazla maliyeti var.

Чёрный телефон стоит дороже, чем белый.

Ben müteahhitlerle konuşuncaya kadar nihai maliyeti hesaplayamam.

Я не смогу рассчитать конечную стоимость, пока не поговорю с нашими подрядчиками.

Bugünlerde bir saç tıraşı olmanın maliyeti nedir?

- Сколько стоит постричься в наши дни?
- Сколько стоит стрижка волос в наши дни?
- Во сколько обойдётся стрижка волос в наши дни?

Çatıyı tamir etmenin maliyeti onu şok etti.

- Стоимость ремонта крыши шокировала её.
- Стоимость починки крыши потрясла её.

- Bu kaça mal olur?
- Bunun maliyeti nedir?

Сколько это стоит?

- Bu kalem ne kadar?
- Bu kalemin maliyeti nedir?

- Сколько стоит эта ручка?
- Почём эта ручка?

- Onun maliyeti nedir?
- O kaçadır?
- Onun fiyatı nedir?

- Сколько это стоит?
- Сколько он стоит?
- Сколько она стоит?
- Сколько оно стоит?

Şimdi söyle bana, bir harita maliyeti ne kadar?

Давай уже, говори, сколько стоит билет?

Bunun bana maliyeti hakkında bir fikriniz var mı?

Ты хоть представляешь, во что мне это обошлось?

Gazeteye göre, Tokyo'da yaşamanın maliyeti dünyada en yüksektir.

- Согласно газете, стоимость жизни в Токио является самой высокой в мире.
- Согласно газете, стоимость жизни в Токио самая высокая в мире.

Milyoner, maliyeti ne olursa olsun başyapıtı satın almaya niyetlendi.

Миллионер намеревался приобрести шедевр независимо от его стоимости.

- Bu muzun maliyeti ne kadar?
- Bu muzun fiyatı nedir?

Сколько стоит этот банан?

- O arabanın maliyeti ne kadar?
- O araba kaç para?

Сколько стоит эта машина?

Onlar sık sık Tokyo'da yaşamanın maliyeti hakkında şikayetçi olurlar.

Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.

- Bu yazılımın maliyeti nedir?
- Bu yazılım kaça mal olur?

Сколько стоит это программное обеспечение?

Yeni hastane binasının maliyeti İlk tahmin edilenden çok daha yüksektir.

Стоимость строительства нового госпиталя была значительно выше, чем планировалось первоначально.

Bu kumaşı yeni bir elbise için almak istiyorum. Maliyeti nedir?

Я хочу купить эту ткань для нового платья. Какова её стоимость?

Maliyeti ne kadar olursa olsun, milyoner sanat eserini alma konusunda ısrar etti.

Миллионер настаивал на том, чтобы приобрести шедевр, сколько бы это ни стоило.

- Bu kravat ne kadar?
- Bu kravatın maliyeti ne kadar?
- Bu kravat kaç para?
- Bu kravatın fiyatı ne kadar?

Сколько стоит этот галстук?