Translation of "Konuşmuyorum" in Russian

0.090 sec.

Examples of using "Konuşmuyorum" in a sentence and their russian translations:

Seninle konuşmuyorum.

- Я не с вами разговариваю.
- Я не с тобой разговариваю.

Arapça konuşmuyorum.

- Я не говорю на арабском.
- Я не говорю по-арабски.

İbranice konuşmuyorum.

Я не говорю на иврите.

Almanca konuşmuyorum.

Я не говорю по-немецки.

İsveççe konuşmuyorum.

Я не говорю по-шведски.

Tom'la konuşmuyorum.

- Я не говорю с Томом.
- Я не разговариваю с Томом.

İrlandaca konuşmuyorum.

Я не говорю на ирландском.

Japonca konuşmuyorum.

Я не говорю по-японски.

Ben seninle konuşmuyorum.

- Я с тобой не разговариваю.
- Я не тебе говорю.
- Я не с вами разговариваю.
- Я не с тобой разговариваю.

Ben Lojban konuşmuyorum.

Я не говорю на ложбане.

Artık onunla konuşmuyorum.

Я с ней больше не разговариваю.

Ben Rusça konuşmuyorum.

Я не говорю по-русски.

Fransızcayı iyi konuşmuyorum.

Я не очень хорошо говорю по-французски.

Seninle konuşmuyorum, Tom.

- Я не с тобой разговариваю, Том.
- Я не с Вами разговариваю, Том.

Tom'la ilgili konuşmuyorum.

- Я не о Томе говорю.
- Я не о Томе.

Üzgünüm, İngilizce konuşmuyorum.

- Простите, я не говорю по-английски.
- Прости, я не говорю по-английски.
- Извините, я не говорю по-английски.
- Извини, я не говорю по-английски.

Üç dil konuşmuyorum.

Я не говорю на трёх языках.

Ben Tom'la konuşmuyorum.

- Я не с Томом разговариваю.
- Я с Томом не разговариваю.

Onun hakkında konuşmuyorum.

- Я не о нём говорю.
- Я не о нём.

Artık Tom'la konuşmuyorum.

Я с Томом больше не разговариваю.

Artık onlarla konuşmuyorum.

Я с ними больше не разговариваю.

Ben Bengalce konuşmuyorum.

Я не говорю на бенгальском.

Senin hakkında konuşmuyorum.

- Я не о тебе говорю.
- Я не о вас говорю.
- Я не о тебе.
- Я не о вас.

Onlar hakkında konuşmuyorum.

- Я не о них говорю.
- Я не о них.

Ben onun hakkında konuşmuyorum.

- Я не об этом.
- Я не это имела в виду.
- Я говорю не об этом.
- Я не буду об этом говорить.

Ben hiç Esperanto konuşmuyorum.

Я вообще не говорю на эсперанто.

Neredeyse hiç Fransızca konuşmuyorum.

Я почти не говорю по-французски.

- İsveççe konuşmuyorum.
- İsveççe bilmiyorum.

Я не говорю по-шведски.

Üzgünüm, ben Fransızca konuşmuyorum.

- Извините, я не говорю по-французски.
- Простите, я не говорю по-французски.

Artık asla Fransızca konuşmuyorum.

Я больше не буду говорить на французском.

Şimdi onun hakkında konuşmuyorum.

- Я сейчас не об этом говорю.
- Я сейчас не об этом.

Ben hâlâ seninle konuşmuyorum.

- Я пока не с тобой разговариваю.
- Я пока не с вами разговариваю.

Neredeyse komşularımla hiç konuşmuyorum.

Я почти не разговариваю с соседями.

Neden şimdi Tom'la konuşmuyorum?

Почему бы мне просто не поговорить с Томом?

Üzgünüm, ben Macarca konuşmuyorum.

Простите, я не говорю по-венгерски.

Neden sadece onlarla konuşmuyorum?

Почему бы мне просто не поговорить с ними?

Neden sadece onunla konuşmuyorum?

Почему бы мне просто не поговорить с ним?

Seninle konuşmuyorum. Maymunla konuşuyorum.

- Я не с тобой говорю, а с обезьяной.
- Я разговариваю не с тобой, а с обезьянкой.

Ben artık Tom'la konuşmuyorum.

Сейчас я не разговариваю с Томом.

Ben de Fransızca konuşmuyorum.

Я тоже не говорю по-французски.

Fransızcayı çok iyi şekilde konuşmuyorum.

Я не очень хорошо говорю по-французски.

Fransızcayı hâlâ çok iyi konuşmuyorum.

- Я ещё не очень хорошо говорю по-французски.
- Я пока не очень хорошо говорю по-французски.

Artık neredeyse Tom'la hiç konuşmuyorum.

Я с Томом уже почти не разговариваю.

- Ben Quenya bilmiyorum.
- Ben Quenya konuşmuyorum.

Я не говорю на квенья.

Üzgünüm, ben Esperantoyu çok iyi konuşmuyorum.

Извините, я не очень хорошо говорю на эсперанто.

- Hiç Fransızca konuşmam.
- Hiç Fransızca konuşmuyorum.

Я не говорю по-французски.

Fransızca konuşmuyorum ama onu biraz anlayabiliyorum.

Я не говорю по-французски, но немного понимаю.

Ben o kadar iyi Fransızca konuşmuyorum.

Я не так хорошо говорю по-французски.

- Ben Macarca konuşmuyorum.
- Ben Macarca bilmiyorum.

Я не говорю по-венгерски.

Ben eskisi kadar sık Fransızca konuşmuyorum.

Я не так часто говорю по-французски, как раньше.

- Hayır, İngilizce bilmiyorum.
- Hayır, İngilizce konuşmuyorum.

Нет, я не говорю по-английски.

Ben Fransızca konuşmuyorum, Tom da konuşmuyor.

Я не говорю по-французски, и Том тоже.

Gamalı haç, kukuleta ve meşalelerle dolaşanları konuşmuyorum.

в капюшонах, со свастикой и факелами в руках.

Ben senin sandığın kadar iyi Fransızca konuşmuyorum.

Я не говорю по-французски так хорошо, как ты думаешь.

- Portekizce konuşmuyorum.
- Ben Portekizce bilmiyorum.
- Portekizce konuşmam.

Я не говорю по-португальски.

Bu işi yapacak kadar Fransızcayı iyi konuşmuyorum.

Я не настолько хорошо говорю по-французски, чтобы выполнить эту задачу.

çünkü şu anda, diğer beyaz insanlar hakkında konuşmuyorum

потому что я сейчас говорю не о тех белых

Mario bana yalan söylediğinden beri artık onunla konuşmuyorum.

С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.

- "Fransızca biliyor musun?" "Hayır."
- "Fransızca konuşuyor musun?" "Hayır, konuşmuyorum."

- "Ты говоришь по-французски?" - "Нет".
- "Вы говорите по-французски?" - "Нет, не говорю".
- "Вы говорите по-французски?" - "Нет".

Bildiğiniz gibi, Fransızcayı çok iyi konuşmuyorum, bu yüzden Fransızca konuşma yapmayı tercih etmiyorum.

Как Вы уже знаете, я не очень хорошо говорю на французском, поэтому я бы не хотел произносить речь на французском языке.

Birçok yabancı dili anlayabiliyorum, ama ben bunları ya kötü konuşuyorum ya da hiç konuşmuyorum.

Я понимаю много иностранных языков, но говорю на них плохо или вовсе никак.