Translation of "Rusça" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Rusça" in a sentence and their russian translations:

Rusça konuşuyorum.

Я говорю по-русски.

Rusça bilmiyorum.

- Я не знаю русского.
- Я русского не знаю.

Rusça biliyorum.

- Я знаю русский.
- Я знаю русский язык.

Rusça öğreniyorum.

Я учу русский.

Rusça okuyacağım.

- Я буду учить русский.
- Я собираюсь учить русский.

- Tom Rusça bilir.
- Tom Rusça biliyor.

Том умеет говорить по-русски.

- Kim Rusça konuşur?
- Kim Rusça biliyor?

- Кто умеет говорить по-русски?
- Кто говорит по-русски?

O, Rusça konuşabilir.

- Она говорит по-русски.
- Она может говорить на русском языке.

O Rusça konuşur.

Она говорит по-русски.

Rusça cümle eklemeyeceğim.

Я не буду добавлять предложения на русском.

Neden Rusça yazmıyorum?

Почему я не пишу по-русски?

Rusça öğrenmek zordur.

Русский язык трудно выучить.

Rusça da konuşuyor.

Он и по-русски говорит.

Rusça biliyor musunuz?

Вы говорите по-русски?

Ben Rusça konuşmuyorum.

Я не говорю по-русски.

Henüz Rusça bilmiyorum.

Я ещё не знаю русского языка.

Çocuklarına Rusça öğretti.

Он научил своих детей русскому языку.

Rusça öğrenmek istiyorum.

Я хочу выучить русский.

Makale Rusça yazıldı.

Статья была написана на русском языке.

Bulgarca, Rusça gibidir.

Болгарский язык очень похож на русский.

Kim Rusça konuşur?

Кто говорит по-русски?

Bunu Rusça söyle!

Скажи это по-русски!

Bu Rusça yazılmış.

Это написано по-русски.

2012'de Rusça öğrendim.

В 2012 году я выучил русский,

O, Rusça örnekler ekler.

Он добавляет примеры на русском.

O gençken Rusça öğrendi.

- Он выучил русский, когда был молодым.
- Он изучал русский, когда был молодым.
- Он изучил русский, когда был молодым.

Fransızca yerine Rusça öğrendik.

Мы изучали русский вместо французского.

Rusça sermayesi hızla büyüyor.

- Русский корпус растёт быстро.
- Русский корпус быстро растёт.

O Rusça da konuşabilir.

- Он может говорить и по-русски.
- Ещё он умеет говорить по-русски.
- Он и по-русски умеет говорить.

O, çocuklarına Rusça öğretti.

- Она учила своих детей русскому.
- Она научила своих детей русскому языку.

O da Rusça konuşabilir.

Он и по-русски говорит.

Rusça konuşabiliyorsun, değil mi?

- Ты говоришь по-русски, не так ли?
- Вы ведь говорите по-русски?
- Ты же говоришь по-русски?
- Ты ведь говоришь по-русски?

O, Rusça da konuşabilir.

- Он и по-русски говорит.
- Он и по-русски умеет говорить.

Rusça bir Slav dilidir.

Русский — славянский язык.

Kimse Rusça konuşuyor mu?

Кто-нибудь говорит по-русски?

- Dediğin gibi, Rusça çok zor!
- Dediğiniz gibi, Rusça çok zor!

Как Вы и говорите, русский - очень трудный язык!

Keşke Rusça öğrenme fırsatım olsa.

Я бы хотел иметь возможность выучить русский язык.

Portekizce, İngilizce ve Rusça biliyorum.

Я знаю португальский, английский и русский языки.

Mutluyum çünkü sonunda Rusça çalışıyorum.

- Я счастлив, потому что я наконец-то изучаю русский.
- Я счастлива, потому что я наконец-то изучаю русский.

Tom bir Rusça cümleyi sahiplendi.

Том присвоил русское предложение.

Rusça konuşmayı dinlemekten zevk alıyorum.

Я с удовольствием слушаю русскую речь.

Almanca-Rusça sözlüğün var mı?

У тебя есть немецко-русский словарь?

Rusça anlayabiliyorum ama onu konuşamıyorum.

Я понимаю по-русски, но не могу говорить.

Bu benim ilk Rusça cümlem.

Это мое первое русское предложение.

Çok iyi Rusça konuşan birini tanıyorum.

Я знаю кое-кого, кто хорошо говорит по-русски.

Rusça konuşmadığım için bu cümleyi yorumlayamam.

Я не могу комментировать это предложение, поскольку я не говорю по-русски.

Eğer istersen Rusça öğrenmene yardım edebilirim.

Если хочешь, я могу помочь тебе в изучении русского языка.

- Rusça öğretmeniyle konuşuyor.
- Rus öğretmenle konuşuyor.

- Она разговаривает с русской учительницей.
- Она разговаривает с учительницей русского языка.

Kimse senin yazdığından fazla Rusça yazmıyor.

Никто не пишет на русском языке больше, чем ты.

Oh, o Rusça konuşuyor, değil mi?

О, так он по-русски говорит?

Umarım Rusça cümlem tamamen anlaşılmaz değildir.

Я надеюсь, что мое русское предложение не совсем непонятное.

Tom'un kız kardeşi Maria'ya Rusça öğretmektedir.

Сестра Тома учит Мэри русскому языку.

O bir kelime dahi Rusça anlamıyor.

Он ни слова по-русски не понимает.

Burada herhangi biri Rusça konuşuyor mu?

Здесь кто-нибудь говорит по-русски?

Google Çeviri, Türk aksanıyla Rusça konuşabiliyor.

Гугл переводчик умеет разговаривать по-русски с турецким акцентом.

- Rusça "buzit" kelimesi "boza" adı verilen bir içecekten geliyor.
- Rusça "buzit" kelimesi boza içeceğinden geliyor.

Русское слово «бузить» произошло от напитка под названием «буза».

Ya Çince ya da Rusça konuşabilir misin?

Вы на китайском или русском можете говорить?

Natasha Rusya'da doğdu ama o Rusça bilmiyor.

Наташа родилась в России, но она не говорит по-русски.

Tom, Rusça da dahil, beş dil konuşur.

- Том говорит на пяти языках, в том числе и на русском.
- Том говорит на пяти языках, включая русский.

Küçük bir İngilizce-Rusça sözlüğün var mı?

У вас есть небольшой англо-русский словарь?

"злой" sözcüğü tek heceli tek Rusça sıfattır.

Слово "злой" — единственное односложное русское прилагательное.

Tom'un Rusça öğrenmeye çalışmakla ilgilendiğinden bile şüpheliyim.

Сомневаюсь, что Тому вообще интересно пробовать учить русский язык.

O iyi bir Rusça gramer bilgisine sahiptir.

У него хорошие знания по русской грамматике.

Bu dili öğrenmek için Rusça bilmek zorundasın.

Тебе нужно знать русский, чтобы выучить этот язык.

Bulgarca, Rusça gibi Kiril alfabesi ile yazılır.

В болгарском языке, как и в русском, используется кириллица.

Rusça öğrenmesi zor, kaybetmesi kolay ve unutması imkansız.

Русский язык трудно выучить, легко потерять, - и невозможно забыть.

- Rusçayı öğrenmek çok zordur.
- Rusça, öğrenmek için çok zordur.

- Русский язык очень труден в изучении.
- Русский весьма трудно изучить.
- Учить русский очень сложно.

Ben böyle bir hata yapamam. Rusça benim ana dilim.

Я не могу совершить такую ошибку. Русский — мой родной язык.

Erkek kardeşim ve ben şu anda rusça ödev yapıyoruz.

Сейчас мы с братом делаем домашнее задание по русскому языку.

Rusların İspanyolca öğrenmesi İspanyolların Rusça öğrenmesinden çok daha kolay.

Русским гораздо проще выучить испанский, чем испанцам — русский.

Burada sadece İngilizce değil, aynı zamanda Rusça da konuşulur.

Здесь говорят не только по-английски, но и по-русски.

- Burada hiç Rusça kitap yok, şehrin merkezindeki başka bir dükkana gitmemiz gerek.
- Burada Rusça kitaplar yok, şehir merkezinde diğer kitapçıya gitmeliyiz.

Книг на русском здесь нет, надо ехать в другой магазин, в центр города.

Rusça kelime "друг" İngilizce "arkadaş"'la tamamen aynı anlama gelmez.

В русском языке слово "друг" значит не совсем то же, что слово "friend" в английском.

Rusça öğrenirken, düzenli ve düzensiz fiiller arasındaki farkı anlamak önemlidir.

При изучении русского важно понимать разницу между совершенным и несовершенным глагольным видом.

Birleşmiş Milletlerin resmi dilleri Arapça, Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolcadır.

Официальные языки ООН — арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.

Birleşmiş Milletler Örgütü'nün resmi dilleri Arapça, Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolca'dır.

- Официальные языки ООН: арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.
- Официальными языками ООН являются арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.

O akıcı Rusça konuşuyor ya da en azından onun bana söylediği buydu.

- Он свободно говорит по-русски, ну, во всяком случае, он мне так сказал.
- Он бегло говорит по-русски — по крайней мере, он так мне сказал.

İyimser bir Alman ve kötümser bir Alman arasındaki fark nedir? İyimser İngilizce öğrenir; kötümser Rusça öğrenir.

В чём разница между немцем-оптимистом и немцем-пессимистом? Оптимист учит английский, а пессимист — русский.

- Rusya, Polonya, Çek ve Bulgaristan'ın ortak Slav kökleri var.
- Rusça, Lehçe, Çekçe ve Bulgarca gibi dillerin ortak Slav kökenleri vardır.

Такие языки, как русский, польский, чешский и болгарский имеют общие славянские корни.

Ev sahibi mükemmel Rusça konuştu ve bizim rahat olduğumuzu ve iyi bakıldığımızı garanti altına almak için özel bir çaba sarf etti.

- Хозяин дома нас комфортно разместил и старался изо всех сил, чтобы мы чувствовали себя как дома.
- Хозяин дома прекрасно говорил по-русски, а также прилагал все усилия, чтобы убедиться, что нам комфортно и за нами хорошо ухаживают.