Translation of "Kayıp" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Kayıp" in a sentence and their russian translations:

Kayıp.

Оно потерялось.

Kayıp yavru.

Отставший детеныш.

Tom kayıp.

- Не хватает Тома.
- Том отсутствует.

Kayıp mısın?

Ты потерялся?

Kedimiz kayıp.

- Нашей кошки нет.
- Нашего кота нет.

Biri kayıp.

- Одного не хватает.
- Одной не хватает.

Karım kayıp.

Моя жена пропала.

Kayıp değildim.

- Я не пропадал.
- Я не терялся.

- Valizlerimden biri kayıp.
- Çantalarımdan biri kayıp.

У меня пропала одна из сумок.

Örneğin, maddi kayıp:

Например, финансовые потери:

Kayıp Balık Nemo

В поисках Немо

Kayıp mı oldunuz?

- Ты потерялся?
- Вы заблудились?
- Вы потерялись?
- Ты потерялась?
- Ты заблудился?

Siz kayıp görünüyorsunuz.

Вы, ребята, выглядите потерянно.

Kayıp dolar nerede?

Где недостающий доллар?

Umut kayıp değildir.

Надежда не потеряна.

Mary'nin kedisi kayıp.

У Мэри кошка пропала.

Arabamı kayıp buldum.

Я обнаружил, что моей машины нет.

Benim elmalar kayıp.

У меня яблоки пропали.

Kayıp mı olduk?

Мы заблудились?

Ne kayıp ama!

Какая потеря!

Tom açıkça kayıp.

Том явно заблудился.

Bir çocuk kayıp.

Ребёнок пропал.

Küpelerimden biri kayıp.

- Я потеряла одну серёжку.
- У меня одна серёжка пропала.

Bir çatal kayıp.

Не хватает одной вилки.

Kayıp cüzdanını arıyor.

Она ищет свой пропавший кошелёк.

Hiçbir kayıp bildirilmedi.

О жертвах не сообщалось.

Tüm kitaplarım kayıp.

Все мои книги пропали.

Tatlı hala kayıp.

Не хватает ещё десерта.

Tom'un kedisi kayıp.

У Тома кошка пропала.

Tom'un ebeveynleri kayıp.

Родители Тома пропали.

Tom'un köpeği kayıp.

- Собака Тома пропала.
- У Тома пропала собака.

Kayıp eşya bürosu nerede?

Где бюро находок?

Kayıp bir bıçak var.

- Не хватает ножа.
- Отсутствует нож.
- Недостаёт ножа.
- Не хватает одного ножа.

Oğlan kayıp anahtarı arıyordu.

- Мальчик искал потерянный ключ.
- Мальчик искал потерявшийся ключ.

Polisler kayıp çocuğu aradılar.

Полиция разыскивала пропавшего мальчика.

Üç kişi hâlâ kayıp.

Трёх человек так и не нашли.

Kayıp 100 dolara ulaştı.

- Убыток составил сто долларов.
- Ущерб составил сто долларов.
- Потери составили сто долларов.

Kayıp kediyi henüz bulmadık.

Мы ещё не нашли потерявшегося котёнка.

Kayıp kitabımı kim buldu?

Кто нашёл мою потерянную книгу?

Kaç tane kaşık kayıp?

Сколько ложек не хватает?

- Birisi kayıp.
- Birisi eksik.

Кого-то не хватает.

Tom kayıp parayı buldu.

Том нашёл недостающие деньги.

O, kayıp parayı buldu.

- Он нашёл пропавшие деньги.
- Она нашла пропавшие деньги.

Polis kayıp çocuğu aradı.

Полиция искала пропавшего ребёнка.

Sonunda kayıp anahtarını buldu.

- Она наконец нашла пропавшие ключи.
- Она наконец нашла потерянные ключи.

- Kedi kayboldu.
- Kedi kayıp.

Кот пропал.

Bu büyük bir kayıp.

- Это огромная утрата.
- Это огромная потеря.
- Это громадная потеря.

Bir kutu hâlâ kayıp.

- Одной коробки всё ещё не хватает.
- Одной коробки так и нет.

Bir sandık hâlâ kayıp.

- Одного ящика до сих пор не хватает.
- Одного ящика по-прежнему не хватает.

Kayıp zamanı telafi edemezsin.

Перед смертью не надышишься.

Herkes kayıp çocuğu arıyordu.

Пропавшего ребёнка искали все.

Kayıp kedi henüz bulunmadı.

Пропавшая кошка ещё не найдена.

Kayıp gençliğim için ağlıyorum.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

Benzin bidonlarımızdan biri kayıp.

Одна из наших канистр пропала.

Tom dünden beri kayıp.

Тома нет со вчерашнего дня.

- Şemsiyeni Kayıp Eşya Bürosunda bulabilirsin.
- Şemsiyenizi Kayıp Eşya Bürosunda bulabilirsiniz.

Вы, возможно, найдёте ваш зонтик в бюро находок.

Kayıp çocuk için ormanı aradık.

Мы искали в лесу потерявшегося ребёнка.

Kurtarma ekibi kayıp yolcuları aradı.

Отряд спасателей искал пропавших пассажиров.

Kayıp gelecek ay telafi edilmeli.

Убыток должен быть покрыт в следующем месяце.

Kayıp anahtar için odayı aradı.

Он обшарил комнату в поисках потерянного ключа.

Fırtınadan dolayı kayıp çocuğu arayamadık.

Из-за бури мы не могли искать пропавшего ребёнка.

Kayıp bir köpeği kim buldu?

Кто нашёл потерянную собаку?

Selden sonra üç kişi kayıp.

После наводнения три человека пропали без вести.

Erkek kardeşi bir süredir kayıp.

Его брат уже какое-то время числится пропавшим.

Tom ne kadar süredir kayıp?

Как давно пропал Том?

Onların hepsi kayıp çocuğu aradı.

- Все они искали пропавшего ребёнка.
- Они все искали пропавшего ребёнка.

Para kayıp zamanı telafi edemez.

Деньгами потерянного времени не наверстаешь.

Kayıp bir milyon doları buluyor.

Ущерб составляет миллион долларов.

Polis kayıp çocuğu aramaktan vazgeçti.

Полиция прекратила поиски пропавшего ребёнка.

Tom, Mary'nin kayıp olduğunu açıkladı.

Том объявил, что Мэри пропала.

Köylüler kayıp çocuğu aramaya gittiler.

Жители деревни вышли на поиски пропавшего ребёнка.

Fırtına, kayıp çocuğu aramamızı engelledi.

Из-за бури мы не могли искать пропавшего ребёнка.

Yüzden fazla insan hâlâ kayıp.

Более ста человек всё ещё считаются пропавшими без вести.

- Tom özlemiyor.
- Tom kayıp değil.

Том не пропадал.

Cüzdanından bir şey kayıp mı?

У вас что-нибудь пропало из бумажника?

Bütün gün kayıp kediyi arıyor.

Он весь день искал своего пропавшего кота.

Onların hepsi kayıp çocuğu arıyordu.

Они все искали пропавшего ребёнка.

Dosyadaki bazı önemli belgeler kayıp.

Из папок пропадают важные документы.

O, kayıp olarak kabul ediliyor.

Он считается пропавшим без вести.

Geri döndüğümde kayıp arabamı buldum.

Когда я вернулся, мой автомобиль исчез.

Kayıp zamanı telafi etmeye çalışıyoruz.

Мы стараемся наверстать упущенное время.

Kayıp zamanı telafi etmeye çalışıyorum.

Я пытаюсь наверстать упущенное время.

Ve bu, ormanda büyük bir kayıp.

А в джунглях это большая потеря.

Bir kayıp verdiyseniz veya travma yaşadıysanız,

Если вы пережили потерю или какую-либо травму,

Yeni aşk ve yeni kayıp olasılıklarına.

новым возможностям, любви, потерям.

Ancak bu kayıp buzul havzasından gelen

Но эта потеря не будет ощутимой,

Görüntüler kayıp oluyor ve yahutta siliniyor

Изображения отсутствуют или удалены

En yakın kayıp eşya bürosu nerede?

Где ближайшее бюро находок?

Kayıp çocuk iki gün sonra bulundu.

Пропавший ребёнок был найден через два дня.

O, kayıp çocuğunu aramak için gitti.

- Она пустилась на поиски своего пропавшего ребёнка.
- Она пустилась на поиски своего потерявшегося ребёнка.

Adımına dikkat et, yoksa kayıp düşeceksin.

- Смотри под ноги, а то поскользнёшься и упадёшь.
- Смотрите под ноги, иначе поскользнётесь и упадёте.

Tom, kız kardeşinin kayıp olduğunu bildirdi.

Том заявил о пропаже своей сестры.

Bir şey kayıp olursa fark ederim.

Я бы заметил, если бы чего-нибудь недоставало.

- Eksik biri var.
- Kayıp biri var.

Кого-то не хватает.