Translation of "Karışık" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Karışık" in a sentence and their russian translations:

Ev karışık.

В доме бардак.

Oda karışık.

В комнате бардак.

İşler karışık.

Всё сложно.

Saçım karışık.

У меня спутались волосы.

Kafam çok karışık.

- Я так смущён.
- Я так смущена.

Onun saçı karışık.

Её волосы спутаны.

Şey, bu karışık.

Что ж, это сложно.

Karışık duygularım vardı.

Я испытывал смешанные чувства.

Bu çok karışık.

Это очень сложно.

Herkesin kafası karışık.

Все в замешательстве.

Karışık duygularım var.

У меня смешанные чувства.

Saldırganların dahi duyguları karışık.

Агрессивными даже тогда, когда есть эмоциональная связь.

Ama adetlerimiz karma karışık

Но наши обычаи смешаны

Tom'un kafası biraz karışık.

Том немного смущён.

Bu karışık bir soru.

Это сложный вопрос.

Karışık bir gün geçirdim.

У меня был суматошный день.

Benim hâlâ kafam karışık.

Я всё ещё в замешательстве.

Bu karışık, değil mi?

- Это ведь сложно, да?
- Сложно, да?

Film karışık eleştiriler aldı.

Фильм получил смешанные отзывы.

Duygularım hakkında kafam karışık.

Я запутался в собственных чувствах.

Bu karışık bir süreçtir.

Это сложный процесс.

Onun hakkında ne çok karışık?

Что в этом такого сложного?

Bu çok karışık bir durum.

Это очень сложная проблема.

Onun hakkında karışık duygularım var.

- У меня по этому поводу смешанные чувства.
- У меня на этот счёт смешанные чувства.

Bu konuda karışık duygularım var.

У меня смешанные чувства по поводу этого.

Bu tanışma konusunda karışık hisler içindeydim.

я испытывала двойственное чувство.

Kendi başlarına karışık gördükleri ön bahçe.

которые они расценили как вмешательство в свою сферу интересов

- Tom'un kafası karıştı.
- Tom'un kafası karışık.

Том смущён.

Seninle görüşmek istediğim karışık bir sorunum var.

У меня сложное дело, которое я хочу обсудить с вами.

Yabancıların kafaları, onlara yapılan iddiaların doğası gereği karışık,

Они не вполне понимают природу предъявляемых обвинений,

- Ben hâlâ biraz sarhoşum.
- Hâlâ kafam biraz karışık.

У меня всё ещё немного кружится голова.

Bu güzellik bende korkuyla karışık bir saygı hissi uyandırdı

Эта красота внушала благоговение.

Ve benim gibi, bu konu hakkında karışık duygular içinde olan biriyle.

И с кем-то, кто, как и я, тоже чувствовал себя странно.

Karışık bir problem gibi görünen şeylere genellikle basit bir çözüm var.

- Часто для, казалось бы, сложной проблемы находится простое решение.
- Часто бывает, что у сложной с виду задачи есть простое решение.