Translation of "Gerçektir" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Gerçektir" in a sentence and their russian translations:

Atlantis gerçektir.

Атлантида существует.

Bu gerçektir.

Это истина.

O, mutlak gerçektir.

- Это чистая правда!
- Это совершенная правда.
- Это абсолютная правда.

Onun öldüğü gerçektir.

Она мертва, это правда.

Belki o gerçektir.

Возможно, это правда.

İklim değişikliği gerçektir.

Изменение климата — реальность.

Mutluluk sadece paylaşıldığında gerçektir.

Счастье возможно лишь тогда, когда его есть с кем разделить.

Bu değişmez bir gerçektir.

Это непреложная истина.

Bu tartışılmaz bir gerçektir.

Это неоспоримый факт.

Onun meşgul olduğu gerçektir.

Он был занят, это точно.

Bu inkar edemeyeceğin bir gerçektir.

- Это невозможно отрицать.
- Это бесспорно.
- Это факт, который невозможно отрицать.
- Это очевидный факт.

Hayaletler onlara inananlar için gerçektir.

Призраки реальны для тех, кто верит в них.

Ne yazık ki bu gerçektir.

К сожалению, такова реальность.

Savaşta ölen ilk şey gerçektir.

- Первой на войне погибает истина.
- На войне первой погибает правда.

Ermeni Soykırımı tarihsel bir gerçektir.

Геноцид армян - исторический факт.

- Sevgi sahte olabilir, ama nefret gerçektir.
- Aşk yalan olabilir, ama nefret gerçektir.

Любовь может быть ложью, однако ненависть правдива.

Sevgi sahte olabilir, ama nefret gerçektir.

- Любовь может быть поддельной, однако ненависть реальна.
- Любовь может быть фальшивой, но ненависть реальна.

- Umarım dediğin doğrudur.
- Umarım söyledikleriniz gerçektir.

Надеюсь, то, что ты говоришь, - это правда.

Örümceklerin böcek olmadıkları iyi bilinen bir gerçektir.

Это хорошо известный факт, что пауки - не насекомые.

- O belki gerçektir.
- Belki de o doğrudur.

- Наверное, это правда.
- Возможно, это правда.
- Может, это и правда.
- Может, это и так.

çünkü biz sesli bir şekilde jenerasyonlar gerçektir dedik.

потому что мы сказали вслух, что это поколение реально.

Onun Noodliness'i, Uçan Spagetti Canavarı evrende nihai gerçektir.

Его макаронство, Летающий Макаронный Монстр, есть абсолютная истина Вселенной.

Sigara içmenin sağlık için bir tehlike olduğu bir gerçektir.

Это факт, что курение вредит здоровью.

- Maalesef, söylenti gerçektir.
- Ne yazık ki, o söylenti doğru.

К сожалению, этот слух верен.

- Katil cinayet mahaline mutlaka geri döner.
- Suçlunun olay mahaline illa ki geri geleceği bilinen bir gerçektir.

- Место совершения преступления всегда притягивает к себе самого преступника.
- Преступника всегда тянет обратно на место преступления.