Translation of "Gelinceye" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gelinceye" in a sentence and their russian translations:

Sıran gelinceye kadar bekle.

Ждите своей очереди.

O gelinceye kadar bekleyelim.

Давай подождём пока он не придёт.

O gelinceye kadar gidemem.

Пока он не придёт, я не могу идти.

Tokyo'ya gelinceye kadar orada yaşadılar.

Они жили там, пока не приехали в Токио.

O gelinceye kadar burada bekleyeceğim.

- Я подожду здесь, пока он не придёт.
- Я подожду здесь, пока он придёт.
- Я подожду здесь его прихода.

Tom Mary gelinceye kadar bekledi.

Том ждал, пока Мэри не пришла.

Ben gelinceye kadar o gitmişti.

Он ушёл до моего прихода.

Baban eve gelinceye kadar uyuyacaksın.

- Вы будете уже спать, когда ваш отец придёт домой.
- Ты будешь уже спать, когда твой отец придёт домой.
- К тому времени как ваш отец придёт домой, вы будете уже спать.
- К тому времени как твой отец придёт домой, ты будешь уже спать.
- Вы будете уже спать, когда Ваш отец придёт домой.
- К тому времени как Ваш отец придёт домой, Вы будете уже спать.

Tom gelinceye kadar mitinge başlamayacağız.

Мы не начнём встречу, пока Том не придёт.

Sen buraya gelinceye kadar uyuyacağım.

- К тому времени как ты сюда доберёшься, я буду уже спать.
- К тому времени как вы сюда доберётесь, я буду уже спать.

Doktor gelinceye kadar acı içinde yattı.

Он лежал в агонии, пока не пришёл доктор.

O geri gelinceye kadar burada bekleyelim.

Давай подождем здесь, пока она не вернется.

Tom gelinceye kadar beklemek istediğini düşündüm.

- Я думал, ты хочешь подождать приезда Тома.
- Я думал, вы хотите подождать приезда Тома.
- Я думал, ты хочешь подождать, пока Том приедет.
- Я думал, вы хотите подождать, пока Том приедет.

O gelinceye kadar her şey yolundaydı.

Всё было в порядке, пока он не приехал.

Annemiz gelinceye kadar biz odamızı temizlemiştik.

К тому времени как мама пришла, мы уже навели порядок в комнате.

Polis gelinceye kadar kaza yerinde bekledik.

Мы ждали на месте происшествия, пока не подъехала полиция.

Sadece yardım gelinceye kadar burada bekle.

- Просто жди здесь, пока не придёт помощь.
- Просто ждите здесь, пока не придёт помощь.

Ben gelinceye kadar onlara beklemesini söyle.

- Попроси их подождать моего прихода.
- Попросите их подождать моего прихода.

Ben gelinceye kadar onun beklemesini iste.

- Попроси его подождать моего прихода.
- Попросите его подождать моего прихода.

Bir kurtarma ekibi gelinceye kadar şarkı söylediler.

Они продолжали петь, пока не пришла спасательная команда.

Siz buraya gelinceye kadar biz hazır olacağız.

Мы будем готовы до твоего приезда.

Tom eşek sudan gelinceye kadar dayak yemiş.

Тома зверски избили.

- Baban gelinceye kadar seninle birlikte kalacağıma sana söz veriyorum.
- Baban gelinceye kadar seninle kalacağıma söz veriyorum.

Обещаю, что останусь с тобой, пока не придёт твой отец.

Adam karısı gelinceye kadar istasyonda beklemeye karar verdi.

Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.

Tom kendisi geri gelinceye kadar burada beklememi istedi.

Том попросил меня подождать здесь, пока он не вернётся.

Henüz herhangi bir yere gitme. Ben oraya gelinceye kadar bekle.

Пока не уходи никуда. Просто подожди, пока я доберусь дотуда.

- Tom babasından sağlam bir sopa yedi.
- Babası Tom'u eşek sudan gelinceye kadar dövmüş.

Том был избит до полусмерти своим отцом.

Buraya gelinceye kadar harika bir iş çıkarttık, ama işler çok daha zor hâle gelmek üzere.

Мы проделали отличную работу, но сейчас все усложнится.

- 25 yaşına gelinceye kadar beş farklı ülkede yaşadı.
- 25'ine geldiğinde beş farklı ülkede yaşamıştı.

До своего 25-летия она пожила в пяти разных странах.