Translation of "Edilemez" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Edilemez" in a sentence and their russian translations:

Hayal edilemez!

Невероятно!

- O kabul edilemez.
- Bu kabul edilemez.

Это неприемлемо.

Ondan şüphe edilemez.

- Он вне подозрений.
- Он вне всяких подозрений.

O kabul edilemez.

Это неприемлемо.

Ona yardım edilemez.

- Ему уже не помочь.
- Ему уже ничем не поможешь.

Bu tedavi edilemez.

Это неизлечимо.

Bu kabul edilemez.

- Это неприемлемо.
- Это недопустимо.

Oğlandan nefret edilemez.

Этого парня невозможно ненавидеть.

O inkar edilemez.

- Это бесспорно.
- Это неоспоримо.

Gerçek inkar edilemez.

Истина неоспорима.

Kapitalizm reforme edilemez.

Капитализм нельзя исправить.

Yardım edilemez durumdayım.

Мне уже не помочь.

Tom ikna edilemez.

- С Томом нельзя договориться.
- Тома невозможно убедить.

O tamamen tedavi edilemez.

Это нельзя вылечить полностью.

Bu hastalık tedavi edilemez.

Эта болезнь неизлечима.

İkizler birbirinden ayırt edilemez.

Эти близнецы неотличимы друг от друга.

O gerçek inkar edilemez.

Этот факт нельзя отрицать.

Bu karar iptal edilemez.

Этот закон не может быть аннулирован.

Bu tamamen kabul edilemez.

- Это совершенно неприемлемо.
- Это совершенно недопустимо.

Alkol bağımlılığı tedavi edilemez.

Алкоголизм неизлечим.

Evrenin boyutu hayal edilemez.

Размеры Вселенной невообразимы.

Onun güzelliği tarif edilemez.

- Её красота не поддается описанию.
- Её красота неописуема.

Tom'un davranışı kabul edilemez.

Поведение Тома неприемлемо.

Bu, kelimelerle tarif edilemez.

Это невозможно описать словами.

O kesinlikle kabul edilemez.

Это совершенно неприемлемо.

Bazı hastalıklar tedavi edilemez.

Некоторые болезни неизлечимы.

Tedavi edilemez olduğunu sanmıyorum.

Не думаю, что это неизлечимо.

Hiçbir mal iade edilemez.

- Все товары возврату не подлежат.
- Ни один товар возврату не подлежит.

Bu kanser tedavi edilemez.

Этот рак неизлечим.

Bu benim için kabul edilemez.

Для меня это недопустимо.

- Bu inkâr edilemez.
- Bu yadsınamaz.

Это невозможно отрицать.

Tedavi edilemez bir hastalığı var.

У него неизлечимая болезнь.

Onun zeki olduğu inkar edilemez.

Нельзя отрицать, что он умён.

Bu oyuncak neredeyse yok edilemez.

Эту игрушку практически невозможно сломать.

O tür davranış kabul edilemez.

Такого рода поведение неприемлемо.

Birine karşı şiddet kabul edilemez.

Насилие по отношению к кому бы то ни было неприемлемо.

Onun kabul edilemez olduğunu düşünüyorum.

Я думаю, это неприемлемо.

Onun inkâr edilemez olduğunu düşünüyorum.

Думаю, этого нельзя отрицать.

Bu kırık vazo tamir edilemez.

Эту разбитую вазу нельзя склеить.

Hiç kimse şüphe edilemez değildir.

Никто не был вне подозрения.

Onların buraya geldiği gerçeği inkar edilemez.

Факт, что они пришли сюда, неопровержим.

Tom'un davranışları sarhoş olduğunda tahmin edilemez.

- Поведение Тома непредсказуемо, когда он пьян.
- Поведение Тома непредсказуемо, когда он выпьет.

Tom, onun kabul edilemez olduğunu söylüyor.

Том говорит, что это неприемлемо.

Tom'a bunun kabul edilemez olduğunu söyle.

- Скажи Тому, что это неприемлемо.
- Скажите Тому, что это неприемлемо.

O öldüğünden beri, o teselli edilemez.

С тех пор, как он умер, она безутешна.

Tom'un tedavi edilemez bir hastalığı var.

- Том неизлечимо болен.
- У Тома неизлечимая болезнь.

Hiçbir şey sorgusuz sualsiz kabul edilemez.

Ничего нельзя принимать на веру.

Lütfen kanalı değiştir; o müziğe tahammül edilemez.

Пожалуйста, переключи канал; эта музыка невыносима.

İnkar edilemez bir şey varsa sizden etkilendim.

Невозможно отрицать, что меня влечёт к тебе.

Ama ikincisi çoğu zaman hayal bile edilemez

а второй сценарий почти невообразим,

Doktor onun hastalığının tedavi edilemez olduğunu söyledi.

- Врач сказал, что его болезнь неизлечима.
- Врач сказал, что её болезнь неизлечима.

Cerrahi yöntemle alınamaz veya tedavi edilemez hale gelmesidir.

где опухоль становится невосприимчивой или неизлечимой.

Anlayamadığımız imkansız şeyler oluyor. Onlar gerçekten hayal edilemez.

Бывают невероятные вещи, которые мы понять не можем. Они совершенно непредставимы.

O kadar kötü bir tat ki kelimelerle tarif edilemez

Он настолько неприятный, что его невозможно описать словами,

Hiç kimse keyfi olarak mal ve mülkünden mahrum edilemez.

Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

Bugün bile onun teorisi neredeyse inkar edilemez olarak kalmaya devam etmektedir.

Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.

- Her şey izah edilemez.
- Her şeyin izahı olmaz.
- Her şey açıklanamaz.

Не всё можно объяснить.

Bu kesinlikle kabul edilemez bir şeydi. Toplum bir kere bunu istemiyordu zaten

это было абсолютно недопустимо. Общество не хотело этого однажды