Translation of "Derecede" in Russian

0.108 sec.

Examples of using "Derecede" in a sentence and their russian translations:

Inanılmaz derecede öfkeliydim.

Я была невероятно зла.

Şaşırtıcı derecede ince;

Она поразительно тонкая

İnanılmaz derecede meşgulüm.

Я невероятно занят.

Korkunç derecede kıskançtır.

- Он ужасно ревнивый.
- Он жутко ревнивый.
- Он в ужасной степени ревнив.

Aşırı derecede pahalı.

Это ужасно дорого.

İnanılmaz derecede güzelsin.

Ты невероятна красива.

Beyniniz muazzam derecede plastik

Ваш мозг чрезвычайно пластичен,

Ağaçlardan anlamlı derecede kısadır,

была бы намного короче, чем у деревьев,

Aynı derecede alakasız olurdu.

это бы не имело значения.

Süt kaç derecede kaynar ?

В какой степени молоко кипит?

Su 100 derecede kaynar.

Вода закипает при ста градусах.

Tom aşırı derecede terliyor.

Том сильно потеет.

O, inanılmaz derecede karmaşık.

Это безумно сложно.

O, inanılmaz derecede aptaldır.

- Она невероятно глупа.
- Она невероятно тупая.

O, inanılmaz derecede yetenekli.

Он невероятно талантлив.

Tom inanılmaz derecede tembel.

- Том невероятно ленив.
- Том неимоверно ленив.

Tom inanılmaz derecede bilgili.

Том на удивление хорошо информирован.

O akılalmaz derecede tehlikeliydi.

Это было невероятно опасно.

Bugün aşırı derecede sıcak.

Сегодня необычайно тепло.

Tom inanılmaz derecede zeki.

Том невероятно умён.

İşler inanılmaz derecede karıştı.

Всё невероятно усложнилось.

Tom inanılmaz derecede şanslıydı.

Том был невероятно удачлив.

Biz aşırı derecede şaşırmıştık.

Мы были изумлены.

Ben akılalmaz derecede şanslıydım.

Мне невероятно повезло.

Hava aşırı derecede soğuk.

Погода непривычно холодная.

Sen akılalmaz derecede yeteneklisin.

- Ты невероятно талантлив.
- Ты невероятно талантлива.
- Вы невероятно талантливы.

Bu hayati derecede önemli.

Это жизненно важно.

Su yüz derecede kaynar.

- Вода закипает при ста градусах.
- Вода кипит при ста градусах.

Sen inanılmaz derecede safsın.

- Ты невероятно наивен!
- Ты невероятно наивна!

Aşırı derecede yağmur yağıyor.

Идёт сильный дождь.

O, aşırı derecede rekabetçi.

Она слишком склонна к соперничеству.

Kanıtın hepsi ikinci derecede.

Все улики косвенные.

Tom inanılmaz derecede yakışıklı.

Том невероятно хорош собой.

İyi derecede Fransızca konuşuyorsun.

- Вы хорошо говорите по-французски.
- Ты хорошо говоришь по-французски.

Tom korkunç derecede kısa.

Том ужасно короткий.

- Su 0 santigrat derecede donar.
- Su sıfır santigrat derecede donar.

Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.

Su 32 fahrenhayt derecede donar.

- Вода замерзает при 32 градусах по Фаренгейту.
- Вода замерзает при тридцати двух градусах по Фаренгейту.

Bu yaz dayanılmaz derecede sıcak.

Этим летом невыносимо жарко.

Su 100 santigrat derecede kaynar.

Вода закипает при 100 градусах по Цельсию.

Bu yaz inanılmaz derecede sıcak.

Это лето невероятно жаркое.

Tom'un yaptığı inanılmaz derecede aptalcaydı.

То, что сделал Том, было невероятно глупым.

Bu film inanılmaz derecede aptalca.

- Это невообразимо тупой фильм.
- Это невероятно дебильный фильм.

Bu hafta aşırı derecede sıcaktı.

На этой неделе было необычно тепло.

Ann aşırı derecede çikolataya düşkün.

Энн крайне неравнодушна к шоколаду.

Dün hava korkunç derecede soğuktu.

- Вчера был жуткий холод.
- Вчера было ужасно холодно.

Buradaki su aşırı derecede tehlikeli.

Вода здесь крайне опасная.

Bu örümcek inanılmaz derecede agresif.

Этот паук невероятно агрессивен.

Eroin yüksek derecede bağımlılık yapar.

Героин вызывает быстрое привыкание.

Tom gözle görülür derecede gergindi.

Том был заметно напряжен.

O inanılmaz derecede hızlı konuşuyor.

Он говорит невероятно быстро.

Çok aşırı derecede sigara içme.

Не кури так сильно.

Tom aşırı derecede nefes alıyordu.

Том тяжело дышал.

Tom şaşırtıcı derecede sakin görünüyor.

Том выглядит на удивление спокойным.

- Korkunç derecede kıskançtır.
- Acayip kıskançtır.

- Он ужасно ревнивый.
- Он страшно ревнивый.
- Он жутко ревнивый.

Aşırı derecede yağmur yağmaya başladı.

- Пошёл сильный дождь.
- Ливанул дождь.
- Начался ливень.
- Хлынул дождь.
- Пошёл ливень.

Aktinyum 3,198°C derecede buharlaşır.

Актиний испаряется при температуре 3198 °C.

Su sıfır santigrat derecede donar.

Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.

Fırını önceden 130 derecede ısıtın.

- Предварительно разогрейте духовку до 130 градусов.
- Предварительно разогрей духовку до 130 градусов.

Bu dil olağandışı derecede zordur.

- Этот язык необыкновенно сложен.
- Этот язык необыкновенно сложный.

Bu gece aşırı derecede gevezesin.

Сегодня вечером ты необычайно разговорчив.

O laboratuvar deneyleri inanılmaz derecede önemli.

И эти лабораторные эксперименты невероятно важны.

Aynı zamanda şaşırtıcı derecede iyi yüzücüler.

Также это значит, что они на удивление отличные пловцы.

Acısı koşuyu bıraktıracak derecede çoğalmıştı hatta.

И ему пришлось прекратить заниматься.

Öğretmenimiz, "su 100 derecede kaynar." dedi.

Наш учитель сказал, что "вода кипит при 100 градусах".

O, iyi derecede İngilizce iletişimine sahiptir.

Он хорошо владеет английским.

Akılalmaz derecede aptalca bir şey yaptın.

- Вы сделали невероятную глупость.
- Ты сделал невероятную глупость.

Öğretmenimiz suyun 100ºC derecede kaynadığını söyledi.

- Наш учитель сказал, что вода кипит при 100 °C.
- Наш учитель сказал, что вода кипит при ста градусах по Цельсию.

Buradaki oteller aşırı derecede temiz tutulur.

Гостиницы содержатся здесь в необычайной чистоте.

Tom aşırı derecede yorgun olduğunu söyledi.

- Том сказал, что он невероятно устал.
- Том сказал, что он очень сильно устал.

Bu alışılmadık derecede uzun bir cümle.

Это необычайно длинное предложение.

Bu iş yüksek derecede yetenek gerektiriyor.

Эта работа требует высокого мастерства.

Onlar aynı derecede zor taleplerde bulundular.

Они выдвинули довольно жёсткие требования.

Bu problem sadece ikincil derecede önemli.

Эта проблема не такая уж и важная.

Onu korkunç derecede rahatsız edici buluyorum.

- Я нахожу его ужасно тревожным.
- Я нахожу его ужасно беспокойным.
- Я нахожу его в ужасной степени беспокойным.

- Kıskanılacak derecede sabırlısın.
- Sendeki sabra imrenilir.

Твоему терпению можно позавидовать.

Akşamları orta derecede egzersiz uyumaya yardım eder.

Умеренная физическая активность вечером способствует засыпанию.

Su, deniz seviyesinde 100 santigrat derecede kaynar.

На уровне моря вода кипит при 100 градусах по Цельсию.

- Ben son derece sakindim.
- Aşırı derecede soğukkanlıydım.

Я был совершенно спокоен.

Su sıfır santigrat derecede donar, değil mi?

Вода замерзает при нуле градусов Цельсия, правильно?

O son derecede yetenekli ve iyi eğitimli.

Она чрезвычайно талантлива и прекрасно образованна.

Su sıfır derecede donar, doğru değil mi?

Вода замерзает при нуле по Цельсию, разве нет?

Aşırı derecede sarı rengine maruz kalmak bebekleri ağlatıyor.

тогда как большое количество жёлтого вызывает у детей плач.

Hayatı herkes için eşit derecede zorlayıcı yapmak için

Технологии, которые помогают тем из нас, кто страдает неврологическими

Ama geceleri şaşırtıcı derecede vahşi bir ortam oluşur.

Но ночью – удивительно враждебны.

Ama şaşırtıcı derecede karşıt bir teori daha var,

Но есть другой взгляд —

Aslında yarasalar muazzam derecede önem taşıyor insanlık için

На самом деле, летучие мыши имеют огромное значение для человечества.

Evren sıcak, yoğun ve hatırı sayılır derecede pürüzsüzdü

Вселенная была горячей, плотной и очень однородной,

Aşırı derecede tutkulu olduğum çalışmamı sürdürmeme olanak sağlayan

Я осознаю, что сейчас я совершаю удивительное путешествие,

Korkunç derecede meşgulüm çünkü raporun verilme tarihi yakındır.

Я ужасно занят, потому что приближается последний срок сдачи реферата.

Kadınlar ve erkekler aynı derecede kötü araba kullanırlar.

Мужчины и женщины водят одинаково плохо.

Öğretmenimiz bize suyun 100 santigrat derecede kaynadığını söyledi.

Наш учитель сказал, что вода кипит при ста градусах по Цельсию.

Judy eşi benzeri görülmemiş derecede zeki bir öğrenciydi.

Джуди - исключительно умная студентка.

Korkarım ki senin çevirin aşırı derecede kelimesi kelimesine.

- Боюсь, твой перевод слишком буквален.
- Боюсь, ваш перевод слишком буквальный.

Tom ve Mary eşit derecede kafası karışmış görünüyordu.

Том и Мэри выглядели одинаково смущенными.