Translation of "Başkan" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Başkan" in a sentence and their russian translations:

Bir başkan düşünün

думать о президенте

Başkan barış ister.

Президент хочет мира.

O, başkan seçildi.

Он был избран председателем.

Başkan Obama'yı severim.

Мне нравится президент Обама.

O başkan seçildi.

Его выбрали президентом.

Başkan toplantıyı açtı.

- Председатель открыл собрание.
- Председатель объявил собрание открытым.

O Başkan Karısıydı.

Она была бывшей первой леди.

Tom'u başkan yaptılar.

Тома выбрали в председатели.

Başkan güçlü görünüyordu.

Президент казался сильным.

Başkan yatakta kaldı.

Президент остался в постели.

Başkan Jackson onaylamadı.

Президент Джексон был не согласен.

Başkan Roosevelt öfkelendi.

Президент Рузвельт был в ярости.

Tom başkan atandı.

Тома назначили председателем.

Mike başkan seçildi.

Майк был избран председателем.

Trump'ın başkan olması gibi

Как Трамп становится президентом

Saçma önerisini başkan reddetti.

Председатель отверг его нелепое предложение.

Komite onu başkan seçti.

Комитет избрал его председателем.

Başkan gençken bir çiftçiydi.

В молодости президент был фермером.

Başkan Japonya ziyaretini erteledi.

Президент отложил свой визит в Японию.

Başkan planın lehinde miydi?

Президент поддержал этот план?

Başkan yarın göreve başlıyor.

Президент приступает к обязанностям завтра.

Biz Jack'i başkan seçtik.

Мы выбрали Джека председателем.

Onlar onu başkan seçtiler.

Они избрали его президентом.

Başkan savaş olacağından emindi.

Президент был уверен, что будет война.

Biz onu başkan seçtik.

Мы избрали его председателем.

Bugün başkan kim olacak?

Кто будет председательствовать сегодня?

Başkan şu an Miami'de.

Президент сейчас в Майами.

Başkan soruları rica etti.

Председатель спросил, есть ли вопросы.

Başkan, kente helikopterle uçuyor.

Президент на вертолёте летит в город.

Sen asla başkan olmayacaksın.

- Ты никогда не станешь президентом.
- Вы никогда не станете президентом.

Biz James'i başkan seçtik.

Мы избрали Джеймса председателем.

Onu başkan seçmelerine şaşmamalı.

Неудивительно, что они избрали его председателем.

Başkan olmak istemediğini söyledi.

Он сказал, что не хочет быть президентом.

Başkan Wilson şok oldu.

Президент Вильсон был шокирован.

Yeni başkan ne yapardı?

Что бы сделал новый президент?

Taft başkan olmak istemedi.

Тафт не хотел быть президентом.

Bu başkan hatıralarını yazdı.

Этот президент написал свои мемуары.

Onlar Tom'u başkan atadılar.

Они назначили Тома председателем.

Biz Tom'u başkan seçtik.

Мы избрали Тома председателем.

- Başkan durup dururken istifa etti.
- Başkan durduk yerde istifa etti.

Председатель совершенно неожиданно ушёл в отставку.

Onlar Bayan Smith'i başkan atadılar.

Они назначили мисс Смит председателем.

Öğrenciler onu başkan olarak seçti.

Учащиеся выбрали её старостой.

Başkan yeni bir plan önerdi.

Президент предложил новый план.

Başkan barış istiyor, değil mi?

Президент хочет мира, правда?

Başkan yeni bir yönetici adadı.

Президент назначил нового менеджера.

Kendini bir başkan gibi tanıtmalısın.

Тебе надо баллотироваться в президенты.

Başkan hiç kimseyi kabul etmiyor.

Президент никого не принимает.

Bayan Jordan'ı genel başkan seçtik.

Мы избрали мисс Джордан председателем.

Lincoln 1860 yılında başkan seçildi.

Линкольн был избран президентом в 1860-м году.

Başkan dört yıl boyunca yönetir.

Президент правит четыре года.

Kim başkan gibi hareket ediyor?

Кто стоит во главе?

Ona başkan ile görüşmesini hatırlattım.

- Я напомнил ему об его интервью с президентом.
- Я напомнила ему об его интервью с президентом.

Başkan ikinci yarıda koşmayacağını söyledi.

Президент сказал, что он не будет баллотироваться на второй срок.

Başkan Roosevelt'e bir korsan dediler.

Они назвали президента Рузвельта пиратом.

O, eski bir başkan karısıydı.

Она была бывшей первой леди.

Başkan Lincoln daveti kabul etti.

Президент Линкольн принял приглашение.

Başkan Monroe bir köle sahibiydi.

Президент Монро был рабовладельцем.

Başkan Roosevelt karara karşı çıktı.

Президент Рузвельт выступил против этого решения.

Başkan Hoover krizi çözmeye çalıştı.

Президент Гувер пытался разрешить кризис.

Başkan Washington'a dönmek zorunda kaldı.

Президент был вынужден вернуться в Вашингтон.

Başkan, kasabaya helikopter ile uçuyor.

Президент прилетает в город на вертолёте.

Başkan, beklenmedik bir şekilde öldü.

Президент неожиданно умер.

Başkan yarın bir açıklama yapacak.

Завтра президент выступит с заявлением.

Başkan Obama ikinci dönemi kazandı.

Президент Обама выиграл второй срок.

İlk defa, Başkan Kennedy'nin hedefine ulaşmaları

Впервые казалось возможным, что они смогут достичь цели президента Кеннеди и

Nasıl zengin oldu? Nasıl başkan oldu?

Как он разбогател? Как он стал президентом?

üstelik bu sefer başkan seçilmişti bile

Более того, на этот раз был избран президент.

Bire karşı on o başkan seçilecek.

Десять к одному, что его выберут председателем.

Başkan Reagan'ın vergi programı işe yaramadı.

Налоговая программа президента Рейгана не сработала.

Başkan büyük bir dinleyiciye hitap etti.

Президент обратился к широкой аудитории.

Başkan o ay Fransa'yı ziyaret ediyordu.

- В этом месяце президент был с визитом во Франции.
- Президент посетил с визитом Францию в том месяце.
- Президент посетил Францию в том месяце.

Obama, Beyaz Saray'daki ilk siyahi başkan.

Обама - первый чёрный президент в Белом доме.

Başkan emir vermek için toplantıyı aradı.

Председатель открыл собрание.

Başkan Hayes yasa tasarısını veto etti.

Президент Хейз наложил вето на законопроект.

Beş gün sonra, Başkan Taylor öldü.

Пять дней спустя президент Тейлор умер.

Jackson, Başkan Monroe'ya bir mesaj gönderdi.

Джексон отправил президенту Монро послание.

Başkan olduğu zaman Japonya'yı ziyaret etti.

В свою бытность президентом он посетил Японию.

Başkan Bush, Obama, hatta Trump bile eğitimi

Когда-то Президенты Буш, Обама или сейчас даже Трамп,

Ölecek mi? Yoksa yine başkan mı olacak?

Он умрет? Или он снова станет президентом?

Başkan Lincoln kendi kendini yetiştirmiş bir insandı.

- Президент Линкольн был, что называется, человек, сделавший себя сам.
- Президент Линкольн был, что называется, человек, который сделал себя сам.

Başkan enerji tasarrufu yapmak için herkesi aradı.

Президент призвал всех беречь электроэнергию.

Başkan sana söz hakkı verene kadar bekle.

Подождите, пока председатель даст вам слово.

Joe Biden Amerika Birleşik Devletleri başkan yardımcısıdır.

Джо Байден - вице-президент Соединённых Штатов.

Onlar kendi durumu için Başkan Hoover'ı suçladı.

В своем неблагополучии они винили президента Гувера.

Amerikalıların çoğu Başkan Wilson ile mutabık kalmıştı.

Большинство американцев согласилось с президентом Вильсоном.

Hiç kimse Başkan Reagan'ı durdurabilecek gibi görünmüyordu.

Похоже, никто не мог остановить президента Рейгана.

Başkan Grant yasa dışı bir şey yapmamıştı.

Президент Грант не сделал ничего противозаконного.

Dwight Eisenhower, 1952'de başkan olarak seçildi.

Дуайт Эйзенхауэр был избран президентом в 1952 году.

Bay Smith yeni başkan olarak ilan edildi.

Синьор Смит был объявлен новым президентом.

O, üç yıl başkan olarak görev yaptı.

Он выполнял функции председателя три года.

Ancak Başkan Kennedy bu başarıları görecek kadar yaşamadı.

Но президент Кеннеди не дожил до этих достижений.

Başkan "Tabii ki ideallerim için ölmeye hazırım, "dedi.

"Конечно, я готов умереть за мои идеалы", - сказал президент.

Amerika tarihinde üçüncü kez bir Başkan mahkemeye verildi.

третий раз в истории президенту США объявлен импичмент.

Başkan, halkı yoksulluk ve hastalıklarla mücadelede birleşmeye çağırdı.

Президент призвал народ объединиться в борьбе с бедностью и болезнью.

- Başkan dört yıllığına seçildi.
- Cumhurbaşkanı dört yıllığına seçildi.

Президент был избран на четыре года.

Başkan Kennedy öldürüldü ama onun efsanesi sonsuza kadar yaşayacak.

Президент Кеннеди был убит, но легенда о нём будет жить вечно.