Examples of using "Almalısın" in a sentence and their russian translations:
Ты должен взять яблоко.
Ты получишь то, что хочешь.
- Думаю, Вам следует принимать витамины.
- Думаю, вам стоит принимать витамины.
- Думаю, тебе стоит принимать витамины.
Тебе лучше взять с собой зонт.
Ты должен учиться на ошибках.
Вы должны принять лекарство.
Тебе следует относиться к этому серьёзно.
Тебе надо купить сахару.
Тебе надо взять уроки плавания.
Вам надо купить автоответчик.
- Тебе стоит брать уроки пения.
- Тебе стоит брать уроки вокала.
- Тебе следует учитывать его возраст.
- Вы должны принять во внимание его возраст.
- Ты должен принять во внимание его возраст.
- Тебе надо купить ей новые игрушки.
- Вам надо купить ей новые игрушки.
Тебе надо остудить пыл.
- Тебе стоит серьёзнее относиться к вещам.
- Тебе стоит серьёзнее относиться к делам.
Ты должен взять быка за рога.
- Тебе стоит купить эту книгу.
- Вам стоит купить эту книгу.
Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
- Тебе надо купить себе что-нибудь поесть.
- Вам надо купить себе что-нибудь поесть.
Тебе стоит купить себе новый нож.
Может быть, тебе следует взять несколько выходных.
Вам бы следовало взять с собой сегодня зонт.
- Ты бы купил Тому новых игрушек.
- Вы бы купили Тому новых игрушек.
Ты должен купить лекарство от кашля и аспирин.
Тебе следовало бы теперь купить себе новую машину.
Лучше купи ей подарочный сертификат.
Тебе правда нужно подарить что-нибудь Тому.
Тебе правда стоит купить Тому подарок.
Тебе стоит купить один и Тому.
Перед тем как принять меры, вам нужно учесть сложные обстоятельства.
Вы должны наслаждаться жизнью, не делая жизнь других людей неприятной.
Тебе следует взять зонтик на случай дождя.
Ты должен достать что-нибудь поесть.
Я думаю, ты должен купить это.
Ты должен учесть то, что он слишком молод.
Если вы хотите учиться в Соединенных Штатах, вам нужно получить студенческую визу.
Ты должен взять это.
Я отправил это вчера, вы должны получить это завтра.