Translation of "Açın" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Açın" in a sentence and their russian translations:

Açın!

- Открой!
- Откройте!

Açın.

- Открой.
- Открывай.

Sırtınızı açın.

Повернись на спину.

Kaputu açın.

- Откройте капот.
- Открой капот.

Sesi açın.

- Сделай погромче.
- Добавь громкости.
- Сделайте погромче.

Kasayı açın.

- Открой сейф.
- Откройте сейф.
- Открывай сейф.
- Открывайте сейф.

Ağzınızı açın.

Откройте рот!

Çaydanlığı açın.

- Поставь чайник.
- Поставьте чайник.

Kapıyı açın.

- Вскройте дверь.
- Вскрывайте дверь.

Kapıları açın.

- Открой двери.
- Откройте двери.
- Открывай двери.
- Открывайте двери.
- Отворяй двери.
- Отворяйте двери.

Perdeleri açın.

- Открой шторы.
- Откройте шторы.
- Отдёрни шторы.
- Отдёрните шторы.
- Распахни шторы.
- Распахните шторы.
- Раскрывай шторы.
- Раскрывайте шторы.
- Раскрой шторы.
- Раскройте шторы.
- Раздвинь шторы.
- Раздвиньте шторы.

Kapağı açın.

- Открой люк.
- Откройте люк.
- Открывай люк.
- Открывайте люк.

Paneli açın.

- Открой панель.
- Откройте панель.
- Открывай панель.
- Открывайте панель.

Pencereleri açın.

- Открой окна.
- Откройте окна.
- Открывай окна.
- Открывайте окна.

Defterlerinizi açın.

- Откройте свои тетради.
- Откройте тетради.

Çantanızı açın.

- Открой свой ​​чемодан.
- Откройте ваш чемодан.
- Откройте свой чемодан.
- Откройте чемодан.

Onu açın.

- Включи его.
- Включи её.
- Включите его.
- Включите её.

Farlarınızı açın.

Включите фары.

Kitaplarınızı açın.

- Откройте свои книги!
- Откройте ваши книги.
- Откройте книги.

Gözlerinizi açın!

Откройте глаза!

- Açın.
- Açınız.

- Откройте.
- Открывайте.

Kapıyı açın lütfen.

- Пожалуйста, откройте дверь.
- Откройте дверь, пожалуйста.

Kapıyı iterek açın.

Толкни дверь.

Kapının kilidini açın.

- Отопри дверь.
- Отоприте дверь!
- Отопри дверь!

Ağzınızı geniş açın.

Откройте рот пошире.

Bir hesap açın.

- Откройте счет.
- Открой счёт.

Lütfen, ağzınızı açın.

- Пожалуйста, откройте рот!
- Пожалуйста, открой рот!

Biraz müzik açın.

- Поставь какую-нибудь музыку.
- Поставьте какую-нибудь музыку.

Yol açın, lütfen.

- Расступитесь, пожалуйста.
- Уступите дорогу, пожалуйста.
- Дайте пройти, пожалуйста.

Gözlerinizi açın, millet!

Люди, раскройте глаза!

İnsanlar gözlerinizi açın!

Люди, раскройте глаза!

O kapıları açın.

- Открой те двери!
- Откройте те двери!

Ağzınızı açın lütfen!

Открой рот, пожалуйста!

Bu kapıları açın.

- Открой эти двери.
- Откройте эти двери.
- Открывай эти двери.
- Открывайте эти двери.

Kanal dördü açın.

Переключи на четвёртый канал.

Hey, kapıyı açın.

- Эй, открой дверь.
- Эй, откройте дверь.

Lütfen onu açın.

- Включи его, пожалуйста.
- Включите его, пожалуйста.
- Включи её, пожалуйста.
- Включите её, пожалуйста.

Lütfen ışığı açın.

- Пожалуйста, включите свет.
- Пожалуйста, зажгите свет.
- Включи свет, пожалуйста.
- Включите свет, пожалуйста.

Lütfen bagajı açın.

Пожалуйста, откройте багажник.

- Kitaplarınızın 86. sayfasını açın.
- Kitabınızda sayfa 86'yı açın.

- Откройте ваши книги на странице 86.
- Откройте книги на странице 86.
- Откройте книги на восемьдесят шестой странице.

Bagaj için yer açın.

- Освободите место для багажа.
- Освободи место для багажа.

Lütfen bluzunuzun düğmesini açın.

- Пожалуйста, расстегни свою блузку.
- Пожалуйста, расстегните блузку.

- Şişeyi aç.
- Şişeyi açın.

- Открой бутылку.
- Откройте бутылку.

Kitabınızda 59. sayfayı açın.

- Открой свою книгу на странице 59.
- Откройте вашу книгу на странице 59.

Gidin ve kapıyı açın.

Пойди открой дверь.

Pirinç ocağını açın lütfen.

Включи рисоварку, пожалуйста.

Radyonun sesini biraz açın.

- Сделай радио чуть погромче.
- Сделай радио немного погромче.

- Ağzını aç!
- Ağzınızı açın.

- Рот открой!
- Открой рот.
- Откройте рот!

Kitaplarınızda sayfa yüzü açın.

- Откройте свои книги на сотой странице.
- Откройте книги на странице сто.

- CNN'i açın.
- CNN'i aç.

Включи CNN.

Kitabınızda onuncu sayfayı açın.

Открой свою книгу на десятой странице.

Bakış açın çok iyimser.

Ваша точка зрения слишком оптимистична.

Kitaplarınızın 30. sayfasını açın.

- Откройте книги на странице 30.
- Откройте книги на странице тридцать.
- Откройте книги на тридцатой странице.

Ders kitabınızın 50. sayfasını açın.

Откройте ваши учебники на странице 50.

Kapıyı kapatın ve pencereyi açın!

Закрой дверь и открой окно!

Pencereyi açın. Burası çok sıcak.

Открой окно. Здесь как в бане.

Hava kararıyor. Lütfen ışığı açın.

Темнеет. Включи свет, пожалуйста.

Biraz hava girmesi için pencereleri açın.

- Открой окна, чтобы немного проветрить.
- Откройте окна, чтобы немного проветрить.
- Открой окна, чтобы впустить немного свежего воздуха.
- Откройте окна, чтобы впустить немного свежего воздуха.

Başka bir Coca-Cola şişesi açın.

Откройте другую бутылку Кока-колы.

Bir kitap açın ve ruhunuz açılacaktır.

Открой книгу, и она откроет твою душу.

- Lütfen televizyonu aç.
- Lütfen TV'yi açın.

- Пожалуйста, включи телевизор.
- Пожалуйста, включите телевизор.
- Включи, пожалуйста, телевизор.
- Включите, пожалуйста, телевизор.
- Включи телевизор, пожалуйста.

Kutuyu ambalaja zarar vermeden, dikkatlice açın.

Осторожно откройте коробку, не нарушив упаковку.

- Lütfen çantanı aç.
- Lütfen çantanızı açın.

- Откройте сумку, пожалуйста.
- Откройте, пожалуйста, сумку.

Kitaplarınızı çıkarın ve 42. sayfayı açın.

Достаньте книги и откройте их на странице сорок два.

- Bütün pencereleri aç.
- Bütün pencereleri açın.

- Открой все окна.
- Откройте все окна.

Lütfen radyoyu kapatın ve televizyonu açın.

- Выключите, пожалуйста, радио и включите телевизор.
- Выключи, пожалуйста, радио и включи телевизор.

Ve ders kitabınızda sayfa 10'u açın.

А теперь откройте учебник на странице 10.

Karanlık oluyor. Lütfen ışığı benim için açın.

- Темнеет. Включи мне свет, пожалуйста.
- Темнеет. Включите мне свет, пожалуйста.

Silindiri açın. Düz ve dikdörtgen bir haritanız var.

Развернув цилиндр можно получить плоскую карту.

- Döndüğünüzde bana bir telefon açın.
- Döndüğünüzde beni arayın.

- Позвони мне, когда вернёшься.
- Позвоните мне, когда вернётесь.

Evlenmeden önce gözlerinizi tam açın, daha sonra yarı kapatın.

Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.

- Kapıyı aç, lütfen.
- Lütfen kapıyı aç.
- Kapıyı açın lütfen.

- Пожалуйста, откройте дверь.
- Открой дверь, пожалуйста.

- Bakış açın biraz demode.
- Olaya yaklaşımın sanki biraz modası geçmiş gibi.

Твоя точка зрения несколько старомодна.

- Kapıyı açın. Bu Tom.
- Kapıyı aç. Gelen Tom.
- Kapıyı aç, Tom gelmiş.

- Открой дверь. Это Том.
- Откройте дверь. Это Том.

- Midesi dolu olan bir insan kimsenin aç olduğunu düşünmez.
- Tok, açın halinden anlamaz.

Сытый голодного не понимает.

Bir resim açın ve bir resim düzeni seçin. Bir resim açmak için "Aç"a tıklatın. Programdan çıkmak için "Çıkış"ı tıklatın. "Resim Düzeni" özelliği herhangi bir düzende göstermenize olanak tanır.

Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.