Examples of using "ışıkta" in a sentence and their russian translations:
- Вы проехали на красный свет.
- Ты на красный проехала.
- Ты на красный проехал.
С таким освещением мне не видно.
- Вы остановились на красный?
- Вы остановились на красный свет?
- Ты остановился на красный свет?
- Ты остановилась на красный свет?
- Том не мог читать в тусклом свете.
- Том был не в состоянии читать при тусклом свете.
- Том проехал на красный свет.
- Том проехал на красный.
Вы можете видеть при этом освещении?
- Поверни налево на первом светофоре.
- На первом светофоре поверните налево.
- На первом светофоре поверни налево.
- Я проехал на красный.
- Я проехал на красный свет.
Но скрытый ночной мир...
Пешеходы должны переходить улицу только на зелёный свет.
Но камеры для съемки в условиях с низкой освещенностью...
И те, и другие хорошо видят в огнях города.
дама едет прямо на красный свет.
Я видел его лицо в неярком свете.
Но потом её мать опять проезжает на красный свет,
- Двигайтесь прямо по улице и на третьем светофоре сверните направо.
- Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.
Мы видим этот замороженный мир с помощью низкоуровневой камеры.
Но камеры ловят насекомое с другим поведением...
Он перешёл улицу на красный свет.
Низкоуровневая камера... ...показывает белую медведицу...