Translation of "Görebiliyor" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Görebiliyor" in a sentence and their russian translations:

Görebiliyor musunuz?

Вы видите?

Çocuklarımız bunu görebiliyor.

Наши дети это уже видят.

Farkı görebiliyor musun?

- Ты можешь увидеть разницу?
- Вы можете увидеть разницу?

Tom'u görebiliyor musun?

Ты видишь Тома?

Onları görebiliyor musun?

- Ты их видишь?
- Ты можешь их разглядеть?
- Вы их видите?
- Тебе их видно?
- Вам их видно?

Bizi görebiliyor mu?

- Он может нас видеть?
- Ему нас видно?
- Он может нас увидеть?

Beni görebiliyor mu?

- Ему меня видно?
- Он может меня увидеть?
- Он может меня видеть?

Onu görebiliyor musun?

Ты это видишь?

Sincapları görebiliyor musun?

Видишь белок?

Beni görebiliyor musun?

- Тебе меня видно?
- Вам меня видно?

Resmi görebiliyor musun?

Ты видишь картинку?

Tom beni görebiliyor.

Том может меня видеть.

Babamı görebiliyor musun?

- Ты видишь моего отца?
- Вы видите моего отца?

- Gerçekten önünü görebiliyor musun?
- Gerçekten geleceği görebiliyor musun?

- Вы правда можете видеть будущее?
- Ты правда можешь видеть будущее?

Filler zar zor görebiliyor.

Слоны едва видят.

Yani bütün sınıfı görebiliyor

чтобы он мог видеть весь класс

- Görebiliyor musun?
- Görebilir misin?

- Тебе видно?
- Вам видно?
- Видишь?
- Видите?

Bir şey görebiliyor musun?

- Тебе что-нибудь видно?
- Вам что-нибудь видно?

O bizi görebiliyor mu?

- Ей нас видно?
- Она может нас видеть?
- Она может нас увидеть?

Onlar bizi görebiliyor mu?

- Им нас видно?
- Они могут нас видеть?
- Они могут нас увидеть?

O beni görebiliyor mu?

- Ей меня видно?
- Она может меня увидеть?
- Она может меня видеть?

Onlar beni görebiliyor mu?

- Им меня видно?
- Они могут меня увидеть?
- Они могут меня видеть?

Bu ışıkta görebiliyor musun?

Вы можете видеть при этом освещении?

Tom'un teknesini görebiliyor musun?

Ты видишь лодку Тома?

Ağaçtaki yuvayı görebiliyor musun?

- Вы видите гнездо на дереве?
- Видишь гнездо на дереве?

Beni oradan görebiliyor musun?

- Тебе меня оттуда видно?
- Вам меня оттуда видно?

Tom'u hâlâ görebiliyor musun?

- Ты ещё видишь Тома?
- Вы ещё видите Тома?

Tom'un arabasını görebiliyor musun?

- Видишь машину Тома?
- Видите машину Тома?

Hâlâ beni görebiliyor musun?

- Тебе меня ещё видно?
- Вам меня ещё видно?
- Ты меня ещё видишь?
- Вы меня ещё видите?

Başka bir şey görebiliyor musun?

- Тебе что-нибудь ещё видно?
- Вам что-нибудь ещё видно?

Şu küçük evi görebiliyor musun?

Ты видишь тот маленький дом?

Orada bir şey görebiliyor musun?

Ты что-нибудь там видишь?

Oradaki büyük beyaz binayı görebiliyor musun?

Видишь большое белое здание вон там?

Şimdi Tom'un nerede olduğunu görebiliyor musun?

- Ты видишь, где сейчас Том?
- Вы видите, где сейчас Том?

Orada herhangi bir şey görebiliyor musun?

Ты там что-нибудь видишь?

Dişi puma görebiliyor. Guanako ise neredeyse kör.

Она может видеть... ...в то время, как гуанако почти слепы.

Bu çıngıraklı yılan görebiliyor ama gözleriyle değil.

Эта гремучая змея может видеть... ...без глаз.

Ekranın alt kısmındaki araç çubuğunu görebiliyor musun?

Вы видите панель инструментов внизу экрана?

Tepesi karla kaplı olan şu dağı görebiliyor musun?

Ты видишь вон ту гору с заснеженной вершиной?

Tom'un arkasında duran kadını görebiliyor musun? O, Mary.

Видишь женщину, стоящую позади Тома? Это Мэри.

Demek istediğimi vurgulamak için ne yaptığımı herkes görebiliyor mu?

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Ama sıcak yağmur ormanı geceleri sayesinde karanlıkta da iş görebiliyor.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.