Examples of using "İkinizin" in a sentence and their russian translations:
Вижу, вы двое познакомились.
Что с вами двумя такое?
- Я знал, что вы двое поладите.
- Я знал, что вы поладите.
Я хочу, чтобы вы двое перестали спорить.
- Я знал, что вы двое поладите.
- Я знал, что вы двое найдёте общий язык.
Я знал, что вы двое друг другу понравитесь.
- Я знаю, о чём вы оба думаете.
- Я знаю, о чём вы обе думаете.
Я прошу вас обоих попробовать снова.
- Я думаю, вы оба правы.
- Думаю, вы обе правы.
- Думаю, вы оба правы.
- Нам обоим нужно это сделать.
- Нам обеим нужно это сделать.
Я слышал, вы двое здорово подрались.
Я знаю, что вы оба на меня злитесь.
- Я желаю вам двоим всего самого лучшего.
- Я желаю вам обоим всего самого лучшего.
- Я желаю вам обоим всего наилучшего.
- Я желаю вам обеим всего наилучшего.
- Я желаю вам обеим всего самого лучшего.
Интересно, что у вас обоих одинаковое имя.
- Я думаю, вы оба нас знаете.
- Я думаю, вы обе нас знаете.
- Я думаю, вы оба их знаете.
- Я думаю, вы обе их знаете.
- Думаю, вы оба меня знаете.
- Думаю, вы обе меня знаете.
- Думаю, вы оба его знаете.
- Думаю, вы обе его знаете.
Том сказал мне, что видел, как вы двое целуетесь.
У вас двоих много общего.
Мы оба знаем, что вы оба лжёте.
Том говорит, у вас двоих много чего общего.
Вы двое ничего мне не хотите рассказать?
Ходит слух, что вы двое встречаетесь.