Translation of "İçmekten" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "İçmekten" in a sentence and their russian translations:

İçmekten vazgeçmelisin.

Тебе стоит бросить пить.

Tütün içmekten hoşlanır.

Она любит курить табак.

Kahve içmekten hoşlanmıyorum.

Я не люблю пить кофе.

Sigara içmekten çekinmelisin.

Ты должен воздерживаться от курения.

İçki içmekten vazgeçmelisin.

- Ты должен бросить пить.
- Вы должны бросить пить.
- Тебе надо бросать пить.
- Тебе надо прекращать пить.
- Вам надо бросать пить.
- Вам надо прекращать пить.

Lütfen sigara içmekten kaçının.

Воздержитесь от курения, пожалуйста.

Aşırı sigara içmekten sakının.

- Избегайте чрезмерного курения.
- Старайтесь не курить слишком много.

Sigara içmekten vazgeçmeye çalışıyor.

Он пытается бросить курить.

Sigara içmekten gerçekten vazgeçmelisin.

Тебе действительно надо бросить курить.

Burada sigara içmekten sakın.

Воздержитесь от курения здесь.

Artık onu, içmekten alıkoymalıyız.

Мы должны не давать ему больше пить.

Mary sigara içmekten vazgeçti.

- Мэри бросила курение.
- Мэри бросила курить.

Sigara ve içki içmekten vazgeçmelisin.

- Вы должны бросить пить и курить.
- Ты должен бросить пить и курить.
- Ты должна бросить пить и курить.

Babamın içki içmekten vazgeçmesi zordur.

- Отцу трудно бросить пить.
- Моему отцу трудно бросить пить.

Bu, kahve içmekten daha eğlenceli.

Это веселее, чем кофе пить.

Bu, çay içmekten daha eğlenceli.

Это веселее, чем чай пить.

Sigara içmekten kesin olarak vazgeçti.

- Он решил бросить курить раз и навсегда.
- Он решил раз и навсегда бросить курить.

Babam içki içmekten kaçınmaya çalışıyor.

Мой отец пытается воздержаться от питья.

O, tuvalette sigara içmekten hoşlanır.

Он любит курить в туалете.

Tüm Almanlar bira içmekten hoşlanmaz.

Не все немцы любят пить пиво.

Sanırım hâlâ bira içmekten hoşlanıyorsun.

Полагаю, ты по-прежнему любишь пить пиво.

Lütfen aşırı içki içmekten kaçın.

Пожалуйста, воздержитесь от чрезмерного употребления алкоголя.

Çocuklar meyve suyu içmekten hoşlanırlar.

- Дети любят фруктовый сок.
- Дети любят пить фруктовый сок.

Lütfen burada sigara içmekten sakının.

Пожалуйста, не курите здесь.

Tom'un ne içmekten hoşlandığını biliyorum.

Я знаю, что любит пить Том.

İşteyken sigara içmekten kaçınmayı kabul ettik.

Мы договорились воздерживаться от курения, пока мы на работе.

Ted'in öksürüğünün sigara içmekten kaynaklandığından eminim.

Я уверена, что кашель Теда - из-за курения.

- Sigara içmeyi bıraktım.
- Sigara içmekten vazgeçtim.

Я бросил курить.

Ben sigara ve içki içmekten vazgeçtim.

Я бросил курить и пить.

O, sigara ve içki içmekten vazgeçti.

Он бросил пить и курить.

Ben bira ve şarap içmekten hoşlanırım.

Я люблю пить пиво и вино.

Lütfen bu odada sigara içmekten kaçının.

Пожалуйста, воздержитесь от курения в этой комнате.

Uyuşturucu almak sigara içmekten daha kötüdür.

Употребление наркотиков хуже курения.

O ona içmekten vazgeçmesini tavsiye etti.

Она посоветовала ему бросить пить.

Çok fazla sigara içmekten, dişleri sararmış.

- Его зубы жёлтые от чрезмерного курения.
- Его зубы жёлтые от злоупотребления сигаретами.

- Lütfen halka açık yerlerde sigara içmekten imtina edin.
- Lütfen halka açık yerlerde sigara içmekten kaçının.

Пожалуйста, воздержитесь от курения в общественных местах.

Doktor ona sigara içmekten vazgeçmesini tavsiye etti.

Врач посоветовал ему бросить курить.

- O sigara içmekten vazgeçti.
- O, sigarayı bıraktı.

Она бросила курить.

İz kapanana kadar sigara içmekten kaçınmanız isteniyor.

Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.

Ben bir yıl önce sigara içmekten vazgeçtim.

Я бросил курить год назад.

Bir hafta boyunca sigara içmekten uzak durabilir misin?

Ты можешь в течение недели воздерживаться от курения?

- Tom'un arkadaşı içmeyi sever.
- Tom'un arkadaşı içmekten hoşlanır.

Друг Тома любит выпить.

- Tom sigara içmekten vazgeçti.
- Tom sigara içmeyi bıraktı.
- Tom sigarayı bıraktı.

Том бросил курить.