Translation of "Diğer" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Diğer" in a sentence and their russian translations:

Diğer bir deyişle,

Другими словами,

Ve diğer insanları,

и нужно перестать винить других…

--özellikle diğer insanları--

особенно винить других…

Diğer bir deyişle

Другими словами,

Diğer yanında ise

Но на другом конце

Diğer Türkler sahiplenmektedir

другие турки владеют

Diğer örnek? Empati.

Следующая концепция — сопереживание.

Diğer ayakkabım nerede?

- Где мой второй ботинок?
- Где моя вторая туфля?

Diğer çorabım nerede?

Где мой второй носок?

Diğer kızlar neredeler?

- Где остальные девушки?
- Где остальные девочки?

Ben diğer ambulanstayım.

- Я в другом госпитале!
- Я в другой машине скорой помощи!

Diğer çocuklar güldü.

Остальные дети засмеялись.

Diğer yanağını çevir.

Подставьте другую щёку.

Diğer odaya gidelim.

Пойдёмте в другую комнату.

Diğer öğrenciler güldü.

- Другие студенты смеялись.
- Прочие студенты смеялись.

Tom diğer odada.

Том находится в другой комнате.

Tom diğer kamyonda.

Том в другом грузовике.

Diğer aileleri aradım.

Я позвонил другим родителям.

Diğer insanları kötülememeliyiz.

Мы не должны относиться к другим с пренебрежением.

Diğer üçü nerede?

- Где остальные три?
- Где ещё трое?
- Где ещё три?

Diğer kurtulanlar nerede?

Где другие выжившие?

Diğer mahkumlar nerede?

Где остальные заключённые?

Diğer konuklar kimler?

Кто остальные гости?

Diğer koşul nedir?

- В чем состоит другое условие?
- Какое второе условие?

Diğer kardeşin nerede?

Где другой твой брат?

Arkadaşın diğer odada.

Твой друг в соседней комнате.

Diğer sebep nedir?

А другая причина?

Diğer şanslar olacak.

Будут другие возможности.

Cehennem, diğer insanlardır!

Ад - это другие.

Diğer gezegenleri sömürgeleştirmeliyiz.

Нам нужно колонизировать другие планеты.

Tom diğer otobüste.

Том в другом автобусе.

- Diğer insanları hor görmemeliyiz.
- Diğer insanlara tepeden bakmamalıyız.

Мы не должны смотреть свысока на других людей.

- Mary diğer kızlar gibi değil.
- Mary diğer kızlara benzemiyor.

Мэри не такая, как другие девушки.

Bir diğer kötü buluşmayı.

очередное свидание провалилось.

Kısaca,diğer bir deyişle,

Другими словами,

Diğer her şeyi etkiliyorlar.

влияющие на все остальные.

Diğer yarısı ise azalmıştı.

второй половины генов понизилась.

Asansörün diğer tarafına geçtiler.

кто-то отодвигался подальше в лифте.

Bir diğer uçan araç.

Ещё один летающий корабль.

Diğer savunma ise lanet.

Следующая защитная реакция — обречённость.

Diğer ilkemiz ise tarafsızlık.

Следующий принцип — нейтральность.

Diğer ilke ise anlamaktır.

Следующий принцип — это понимание.

Diğer yandan Afrika kıtası,

С другой стороны, на африканском континенте

Diğer konu, etkinliğin zamanlaması,

Другим моментом было время мероприятия,

Böylece diğer Jomsviking'ler kurtulur.

Таким образом, все остальные «Йомсвикинг» спасены.

Diğer dinlere saygısı sıfır!

уважение к другим религиям - это ноль!

Diğer içecek çeşitlerinden hoşlanmıyorum.

Я не люблю другие напитки.

Diğer kızlar arasında popülerdir.

Она нравится другим девочкам.

Diğer insanların işine karışmayın.

- Не лезь в чужие дела.
- Не суйся в чужие дела.
- Не суйся не в свои дела.

Onlar diğer dillerle ilgilenmiyor.

- Их не интересуют другие языки.
- Они не интересуются другими языками.

Diğer takımda olmak istiyorum.

- Я хочу быть в другой команде.
- Я хочу в другую команду.

O diğer bir hatta.

Он на другой линии.

Herkes diğer odada bekliyor.

Все ждут в другой комнате.

Kilise caddenin diğer tarafındadır.

- Церковь на другой стороне улицы.
- Церковь расположена на другой стороне улицы.
- Церковь располагается на другой стороне улицы.
- Церковь находится на другой стороне улицы.
- На другой стороне улицы возвышается церковь.

Diğer odada biri var.

В той комнате кто-то есть.

Ben diğer odada olacağım.

Я буду в другой комнате.

Çıktığım diğer kıza benzemiyorsun.

Ты не похожа на других девушек, с которыми я встречался.

Ayın diğer tarafını göremiyoruz.

Мы не можем видеть обратную сторону Луны.

Diğer tüm pencereler açık.

Все остальные окна открыты.

Diğer kızlar nereye gittiler?

Куда пошли другие девушки?

Diğer dilleri öğrenmeyi severim.

Я люблю учить другие языки.

Kale nehrin diğer tarafında.

- Замок стоит на другом берегу реки.
- Замок расположен на другом берегу реки.

Diğer insanlara ihtiyacım yok.

Мне не нужны другие люди.

Şimdi diğer sorunumuzu tartışalım.

Теперь давайте обсудим другую нашу проблему.

Diğer tarafa nasıl gidebilirim?

Как мне попасть на другую сторону?

Diğer elinizi de kullanın.

И другой рукой тоже пользуйся.

Tom diğer çocuklardan farklı.

Том отличается от других парней.

Diğer insanların yardımına güvenmemelisiniz.

- Ты не должен полагаться на помощь других.
- Вам не стоит рассчитывать ни на чью помощь.
- Вам не следует рассчитывать ни на чью помощь.

Diğer kadınlarla çıkmak istiyorum.

Я хочу встречаться с другими женщинами.

Diğer şeyler daha önemlidir,

Есть более важные вещи,

Diğer insanlarla alay etme.

- Не высмеивай других людей.
- Не высмеивайте других людей.
- Не смейся над другими людьми.
- Не смейтесь над другими людьми.
- Не смейтесь над другими.
- Не смейся над другими.

Konuşma diğer konulara geçti.

Разговор перешёл на другие темы.

Ben diğer kızlara benzemiyorum.

Я не такая, как другие девушки.

Diğer hafta büyükannem hastalandı.

Моя бабушка на прошлой неделе заболела.

Tom diğer odada uyuyor.

- Том спит в той комнате.
- Том спит в другой комнате.

Bir diğer memnun müşteri.

Ещё один довольный клиент.

Diğer insanların işlerine karışmayın.

- Не вмешивайся в чужие дела.
- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.

Diğer ilacı denedin mi?

Ты пробовал другое лекарство?

- Diğer gemiyle iletişim kurmayı denedik.
- Diğer gemiyle irtibat kurmaya çalıştık.

- Мы пытались связаться с другим судном.
- Мы пытались связаться с другим кораблём.

- Onlar sokağın diğer tarafında yaşıyorlar.
- Onlar yolun diğer tarafında yaşıyorlar.

- Они живут через дорогу.
- Они живут на другой стороне дороги.

- Diğer ülkeler topraklarımıza kıskançlıkla bakıyorlar.
- Diğer ülkeler bölgemize kıskançlıkla bakıyorlar.

Другие страны с завистью смотрят на нашу территорию.

Bir diğer kötü buluşmaya göre,

ещё одно неудачное свидание,

Hem diğer insanların faydalanması için.

и другим.

Tüm bildiğim diğer şeyler sıkıcıydı.

Я только знал, что иначе было скучно.

İnsanlar diğer insanları hoş karşılamak

и в такой компании люди превосходят все ожидания:

Binlerce ama binlerce diğer mülteciyle.

которые бегут от травли и пыток.

''Okulda yapabileceğiniz diğer şeylerle karşılaştırınca

«Изучение языков в школе — пустая трата времени

Diğer tahlillerde bir sorun yoktu,

Но другие исследования не выявили у неё патологий,

Diğer yandan kontrol grubu hastaları

У пациентов в контрольной группе, напротив,

Diğer sınır noktaları çok uzaktaydı --

Другие пределы ещё не были достигнуты.

Kendimi denklemin diğer tarafında buluyorum

я сама стала пострадавшей,

Ya aldığı diğer ilaçlarla çatıştığından

Что, если мы не можем дать кому-то пропранолол,

Diğer çalışmalar da bunu destekliyor.

Другие исследования также это подтверждают.

Diğer taraftan gidelim! Nereye gitti?

Обойдем с другой стороны! Куда она делась?

Hayatta, görünüşleri ve diğer insanların

если у них нет цели в жизни выше,

Bundan dolayı diğer insanların da

Так что мне нужно было дать другим такую же возможность

Diğer yandan Amerika'da, Concord, Massachusetts'te

А тем временем в Америке, в городе Конкорде, штат Массачусетс,