Translation of "Üniversiteye" in Russian

0.055 sec.

Examples of using "Üniversiteye" in a sentence and their russian translations:

Üniversiteye giderken,

В колледже

Üniversiteye gittiğimde,

И я помню, что, когда я пошла в университет,

Üniversiteye gidiyorum.

Я хожу в университет.

Keşke üniversiteye gitseydim.

Мне бы хотелось, чтобы он пошёл в университет.

Üniversiteye gitmek istiyorum.

Я хочу поступить в университет.

Birlikte üniversiteye gittik.

Мы вместе учились.

Tom'la üniversiteye gittim.

Я пошел в колледж с Томом.

Oğlumu üniversiteye göndereceğim.

Я собираюсь отправить сына в колледж.

Tom üniversiteye gitmedi.

Том не ходил в колледж.

Üniversiteye gideceğimi sanmıyorum.

Я не думаю, что я пойду в колледж.

Üniversiteye gidiyor musun?

Ты ходишь в колледж?

Bu sonuçlarla, üniversiteye gidemeyeceksin.

С такой успеваемостью тебе не поступить в университет.

Üniversiteye gitmeyi düşünüyor musun?

- Думаешь поступать в университет?
- Думаете поступать в университет?

Üniversiteye kadar beklemek istiyorum.

Я хочу подождать до колледжа.

Üniversiteye gitmek için sabırsızlanıyorum.

Жду не дождусь, когда пойду в колледж.

Tom üniversiteye gitti mi?

- Том ушел в колледж?
- Учился ли Том в колледже?

Tom üniversiteye gitmek istedi.

Том хотел поступить в университет.

Hangi üniversiteye gitmek istiyorsun?

В какой университет хочешь поступать?

Sami'nin oğlu üniversiteye gitti.

Сын Сами поступил в университет.

Sami eylülde üniversiteye başladı.

В сентябре у Сами началась учёба в университете.

- Ben de yarın üniversiteye gideceğim.
- Yarın ben de üniversiteye gideceğim.

Я тоже завтра пойду в университет.

"Üniversiteye gitmek ve seyahat etmek,

«Хочу дальше учиться, путешествовать,

Üniversiteye girmek için çok çalıştı.

Он усердно учился, чтобы поступить в колледж.

Kız kardeşim bir üniversiteye gitmektedir.

Моя сестра ходит в университет.

Erkek kardeşim Kobe'de üniversiteye gidiyor.

Мой брат идет в университет в Кобе.

Üniversiteye kayıt yaptırmasına izin verilmedi.

Ему не позволили поступить в колледж.

O, üniversiteye geri gitmek istiyor.

Она хочет вернуться в университет.

Tom üniversiteye gitmemeye karar verdi.

- Том решил не поступать в колледж.
- Том решил не идти в колледж.

Üniversiteye ne zaman kabul edildiniz?

Когда вы были приняты в университет?

Bütün çocuklarımın üniversiteye gitmesini istiyorum.

- Я хочу, чтобы все мои дети пошли в колледж.
- Я хочу, чтобы все мои дети поступили в колледж.

Ben çocuklarımın üniversiteye gitmesini istiyorum.

- Я хочу, чтобы мои дети пошли в колледж.
- Я хочу, чтобы мои дети поступили в колледж.

Onun üniversiteye girme nedeni buydu.

Это была причина, по которой он поступил в университет.

Benim üniversiteye gitmem gerekiyor mu?

Стоит ли мне идти в колледж?

Üniversiteye gitmek için para biriktiriyor.

Он копит деньги на поступление в университет.

Sence Ted hangi üniversiteye gidecek?

Как вы думаете, в какой университет пойдёт Тед?

Ve New York şehrinde üniversiteye başladım.

и поступила в колледж в Нью-Йорке.

Babam üniversiteye devam etmeme izin vermezdi.

Мой отец не позволил бы мне поступить в колледж.

O fakirdi, bu yüzden üniversiteye gidemedim.

Он был беден, поэтому не мог ходить в колледж.

Bu üniversiteye girinceye kadar onunla tanışmadım.

Я не познакомился с ней, пока не поступил в университет.

Annem ve babam, üniversiteye gitmemi istiyordu.

Родители хотели, чтобы я поступил в университет.

Tom'un hayali İngiltere'de bir üniversiteye gitmek.

Мечта Тома — поступить в университет в Англии.

Ebeveynleri ona bir üniversiteye girmesini söyledi.

Его родители сказали ему поступить в университет.

Onun niçin üniversiteye gitmediğini şimdi anlıyorum.

Теперь я понимаю, почему он не стал поступать в университет.

Tom gelecek yıl üniversiteye gitmeyi planlıyor.

Том планирует поступать в колледж в следующем году.

- Hangi yüksekokulda okudunuz?
- Hangi üniversiteye gittiniz?

В каком учебном заведении Вы учились?

Ben üniversiteye girdiğimden beri birçok arkadaşlar edindim.

Поступив в университет, я завёл много друзей.

Öğrencilerin %40'ından daha fazlası üniversiteye gidiyor.

Более 40 % учащихся продолжают образование в университете.

Üniversiteye nereye gideceğine önceden karar verdin mi?

Вы уже решили, в какой колледж будете поступать?

O, üniversiteye gitmek istediğini açıkça ortaya koydu.

Она объяснила, что хочет идти учиться в колледж.

Üniversiteye gittiğinde Steve Jobs bu durumu biliyordu zaten

Когда он пошел в колледж, Стив Джобс уже знал эту ситуацию

Onun ebeveynleri oğullarını üniversiteye gönderemeyecek kadar çok fakirdi.

Его родители были слишком бедными, чтобы отправить своего сына в колледж.

Ben sadece eski Fransızca öğretmenimi görmek için üniversiteye gittim.

Я пошёл в университет лишь для того, чтобы вновь увидеть своего бывшего учителя по французскому.

Tom, işe mi gireceğine yoksa üniversiteye mi gideceğine karar veremiyor.

Том не может решить, устроиться на работу или поступить в институт.

Üniversiteye mi gideceğime yoksa bir iş mi bulacağıma henüz karar vermedim.

Я еще не решил, пойти мне в университет или устраиваться на работу.

Tom üniversiteye gitseydi daha varlıklı olup olmayacağını merak etmekten kendini alamıyor.

Том все еще раздумывает, был бы ли он более обеспечен, если бы он поступил в институт.