Translation of "şimdilik" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "şimdilik" in a sentence and their portuguese translations:

Şimdilik haklısın.

Você está certo por enquanto.

Şimdilik, hayır.

Por hora, não.

Şimdilik iyi gidiyor.

Até agora, tudo bem.

Şimdilik bu yeter.

Basta por ora.

Şimdilik sorun yok.

Por enquanto está tudo bem.

Şimdilik bu kadar.

Por enquanto, é isso.

Şimdilik kıpırdamadan dur.

Não faça nada, por enquanto.

- Şimdilik halamla birlikte kalıyorum.
- Şimdilik teyzemle birlikte kalıyorum.

- Vou ficar com minha tia por enquanto.
- Eu vou ficar com minha tia por enquanto.

Nedendir? Bilemiyoruz diyelim şimdilik

Por que é que? Digamos que não sabemos por enquanto

Biz şimdilik Karun diyelim

Digamos Karun por enquanto

Napolyon'un kanatları şimdilik güvende.

Os flancos de Napoleão estavam seguros, por enquanto.

Şimdilik bu kadar yeterli.

Basta por ora.

Bunun şimdilik yeterli olması gerekir.

Por ora, isto basta.

Şimdilik ihtiyacımız olan her şeye sahibiz.

Nós temos tudo o que precisamos para agora.

- Şimdilik otelde kalıyorum.
- Şu an için otelde kalıyorum.

Estou hospedado no hotel por enquanto.

Ama şimdilik... ...bu aile, Dünya'daki en uzun geceden sağ çıkmayı başardı.

Mas, por agora, esta família sobreviveu à noite mais longa da Terra.

şimdilik teknolojimiz buna müsade etmediği için nasa'nın verdiği verileri doğru kabul etmek zorundayız

Por enquanto, nossa tecnologia não permite isso, então temos que aceitar os dados do NAS corretamente.

Dün, Tom bir motosiklet kazasında yaralandı, bu yüzden beden eğitimi dersine şimdilik katılamıyor.

Ontem Tom se feriu num acidente de moto, portanto ele não pode comparecer às aulas no ginásio por enquanto.

- Burç Halife şimdilik dünyanın en uzun gökdelenidir.
- Burç Halife, şu anda dünyadaki en yüksek gökdelendir.

- O Burj Khalifa é atualmente o maior arranha-céu do mundo.
- O Burj Khalifa é atualmente o mais alto arranha-céu do mundo.
- O Burj Khalifa é atualmente o arranha-céu mais alto do mundo.