Examples of using "şaşırdım" in a sentence and their portuguese translations:
Estou surpreso com o seu comportamento.
Com certeza me surpreendi.
Eu estava um pouco surpreso.
Fiquei bastante intrigado.
- Estou surpreso.
- Eu estou surpreso.
- Estou surpreendido.
Perdi a conta.
Admira-me que você não tenha vindo.
- Estou muito surpreso.
- Eu estou muito surpreso.
- Estou surpreso por você ter ganho o prêmio.
- Estou surpreso por vocês terem ganho o prêmio.
Eu fiquei surpreso ao ouvir as novidades.
- Não posso dizer que estou surpreso.
- Não posso dizer que esteja surpreso.
Estou tão surpreso quanto você.
Eu me espantei com a velocidade do carro.
- Eu estou pasmado.
- Estou estupefacto.
- Estou surpreso de te ver.
- Estou surpreso de vê-lo.
- Eu estou surpreso de vê-la.
- Estou surpreso de vos ver.
- Estou surpreso de ver-vos.
- Estou surpreso de vê-los.
- Estou surpreso de os ver.
- Estou surpreso de vê-las.
- Estou surpreso de as ver.
- Estou surpreso de ver-te.
- Estou surpreso que você se lembra dele.
- Estou surpreso que você lembra dele.
- Estou surpreso por você se lembrar dele.
Eu estou meio surpreso.
- Eu só estou surpreso em vê-lo.
- Eu só estou surpreso em vê-la.
- Eu só estou surpreso em te ver.
- Eu só estou surpresa em vê-lo.
- Eu só estou surpresa em vê-la.
- Eu só estou surpresa em te ver.
Admira-me que você não tenha dito nada.
Estou surpreso de te ver aqui.
Fiquei surpreso com a sua grosseria.
Fiquei surpreso em te ver ontem.
Eu estou impressionado com o rápido progresso do Tom em francês.
- Estou surpreso que Tom escolheu Mary.
- Eu estou surpreso que Tom escolheu Mary.
Admira-me que Tom não tenha dito nada.
Estou surpreso que esta máquina ainda funcione.
Eu estava confuso e me sentindo um idiota.
Para minha surpresa, ele não sabia usar o dicionário.
- Fiquei surpreso do Tom estar lá de manhã.
- Eu fiquei surpreso do Tom estar lá de manhã.
Fiquei impressionado com a habilidade do Tom de falar francês.
Eu fiquei abismado ao ouvir o que tinha acontecido.
Estou surpreso e desapontado.