Translation of "Kapa" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Kapa" in a sentence and their italian translations:

Kapa çeneni.

- Chiudi la bocca.
- Chiudi il becco.
- Tappati la bocca.
- Si tappi la bocca.

Gözlerini kapa.

- Copriti gli occhi.
- Si copra gli occhi.
- Copritevi gli occhi.

Sadece gözlerini kapa.

Chiudi solo gli occhi.

İğrenç ağzını kapa.

- Chiudi la tua sporca bocca.
- Chiuda la sua sporca bocca.

Gözlerini kapa lütfen.

Chiudi gli occhi per favore.

Yeter, kapa çeneni!

Taci e basta.

Sadece çeneni kapa.

- Taci e basta.
- Taccia e basta.
- Tacete e basta.

Şimdi kapa çeneni.

- Ora taci.
- Adesso taci.
- Ora taccia.
- Adesso taccia.
- Ora tacete.
- Adesso tacete.

Onu kapa, lütfen.

- Spegnilo, per favore.
- Spegnilo, per piacere.
- Spegnila, per favore.
- Spegnila, per piacere.
- Spegnetela, per favore.
- Spegnetela, per piacere.
- Spegnetelo, per favore.
- Spegnetelo, per piacere.
- Lo spenga, per favore.
- Lo spenga, per piacere.
- La spenga, per favore.
- La spenga, per piacere.

Pencereyi kapa, lütfen.

- Chiudi la finestra, per favore.
- Chiudi la finestra, per piacere.
- Chiuda la finestra, per piacere.
- Chiuda la finestra, per favore.
- Chiudete la finestra, per piacere.
- Chiudete la finestra, per favore.

Televizyonu kapa. Konsantre olamıyorum.

- Spegni la televisione. Non riesco a concentrarmi.
- Spegni la tele. Non riesco a concentrarmi.
- Spegnete la televisione. Non riesco a concentrarmi.
- Spegnete la tele. Non riesco a concentrarmi.
- Spenga la televisione. Non riesco a concentrarmi.
- Spenga la tele. Non riesco a concentrarmi.

Kapa çeneni de dinle!

Sta' zitto e ascolta!

"Kapa çeneni." diye fısıldadı.

"Sta' zitto", sussurrò.

- Kapa çeneni!
- Kes sesini!

- Taci!
- Stai zitto!
- Stai zitta!
- Stia zitto!
- Stia zitta!
- State zitti!
- State zitte!
- Silenzio!
- Tacete!
- Taccia!
- Sta' zitto!

Kapa çeneni, seni aptal!

- Stai zitto, idiota!
- Stai zitta, idiota!
- Stia zitto, idiota!
- Stia zitta, idiota!

- Sessiz ol.
- Kapa çeneni.

- Tappati la fogna.
- Si tappi la fogna.
- Tappatevi la fogna.

Yatmadan önce kapıyı kapa!

Chiudi la porta prima di andare a letto!

Hey sen, çeneni kapa!

Ehi, tu, chiudi la bocca!

Dışarı çıkarken kapıyı kapa.

Chiudi la porta quando esci.

Kapa çeneni ve uyu.

- Taci e vai a dormire.
- Taccia e vada a dormire.
- Tacete e andate a dormire.

- Kapa çeneni de dinle.
- Kapa çeneni ve dinle.
- Sus ve dinle.

- Sta' zitto e ascolta!
- Sta' zitto e ascolta.
- Sta' zitta e ascolta.

Kapa çeneni ve öp beni!

- Stai zitto e baciami!
- Stai zitta e baciami!

Kapa çeneni! Çok fazla konuşuyorsun.

- Stai zitto! Stai parlando troppo.
- Stai zitta! Stai parlando troppo.
- Stia zitto! Sta parlando troppo.
- Stia zitta! Sta parlando troppo.
- State zitti! State parlando troppo.
- State zitte! State parlando troppo.

- Oh, kapa çeneni!
- Bir susun be!

- Oh, taci!
- Oh, tacete!
- Oh, taccia!

Hey, senin sineğin düştü. Kapa çeneni.

- Ehi, hai la patta aperta. Chiudila.
- Ehi, ha la patta aperta. La chiuda.

Kapa çeneni ve sana söylenenleri yap.

- Taci e fai quello che ti è stato detto di fare.
- Taccia e faccia quello che le è stato detto di fare.
- Tacete e fate quello che vi è stato detto di fare.

Çeneni kapa ve işine devam et.

- Taci e continua a lavorare!
- Tacete e continuate a lavorare!
- Taccia e continui a lavorare!

Gözlerini kapa, ve ona kadar say.

- Chiudi gli occhi e conta fino a dieci.
- Chiudete gli occhi e contate fino a dieci.
- Chiuda gli occhi e conti fino a dieci.

İşine değer veriyorsan ağzını hemen kapa.

Tieni chiusa la bocca se ci tieni al tuo lavoro.

Perdeyi kapa! Caddenin karşısındaki evde yaşayan adam bir röntgenci.

- Tira le tende! Il tizio che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tira le tende! Il tipo che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tirate le tende! Il tizio che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tirate le tende! Il tipo che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tiri le tende! Il tizio che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tiri le tende! Il tipo che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.

- Sesini kes ve paramı al!
- Kapa çeneni ve paramı al!

- Stai zitto e prendi i miei soldi!
- Stai zitta e prendi i miei soldi!
- Stia zitto e prenda i miei soldi!
- Stia zitta e prenda i miei soldi!
- State zitti e prendete i miei soldi!
- State zitte e prendete i miei soldi!