Examples of using "Yaşıyorsun" in a sentence and their hungarian translations:
- Hol laksz?
- Merre laksz?
Törökországban hol élsz?
Te melyik bolygón élsz?
Hol élsz Törökországban?
Te Törökországban laksz?
Egyedül élsz?
Hol laksz most?
- Itt élsz?
- Itt laksz?
- Melyik városban laksz?
- Melyik városban élsz?
Melyik emeleten laksz?
- Libanonban laksz?
- Libanonban élsz?
Errefelé laksz?
Te egy elképzelt világban élsz.
Hol laksz Helsinkiben?
Miért itt laksz?
Pontosan hol laksz?
Tényleg, hol laksz?
A szüleiddel élsz?
Errefelé laksz?
- Itt laksz, nemde?
- Te itt laksz, ugye?
- Te itt laksz, nemde?
Milyen problémáitok vannak?
Hol laksz?
Még mindig Bostonban élsz?
Nagyon közel laksz hozzánk.
Még mindig itt laksz?
Egyedül laksz?
Itt a közelben laksz, igaz?
Tokióban élsz, ugye?
Kivel élsz?
- Törökországban élsz?
- Ön Törökországban él?
- Törökországban éltek?
- Törökországban élnek önök?
Melyik házban laksz?
Akkor tehát mennyi ideje lakik Kobéban?
- Most hol élsz?
- Hol laksz most?
- Most hol laksz?
- Hol laksz? - Tokióban.
- Hol élsz?
- Hol laknak önök?
- Hol laksz?
- Hol él ön?
- Hol éltek?
- Hol lakik ön?
- Hol laktok?
- Hol lakik?
- Merre laksz?
Állandóan az az érzése itt az embernek, hogy valami történni fog.
- Milyen régen laksz itt? - A jövő héten lesz öt éve.
Ebben az épületben laksz?