Translation of "Yaşa" in German

0.010 sec.

Examples of using "Yaşa" in a sentence and their german translations:

Çok yaşa!

Gott segne dich!

Endişelenme, yaşa!

Sorge dich nicht, lebe!

- Kralımız çok yaşa!
- Kralım çok yaşa!

Lange lebe der König!

- İmparator çok yaşa!
- Çok yaşa imparator!

- Es lebe der Kaiser!
- Lang lebe der Kaiser!

Yaşa ve yaşat.

- Leben und leben lassen.
- Lebe, und lasse leben.

Yaşa ve öğren.

Man lernt nie aus.

Çok yaşa kaos!

Es lebe das Chaos!

Kraliçe çok yaşa!

Lang lebe die Königin!

İmparator çok yaşa!

Lang lebe der Kaiser!

Bu anı yaşa!

Lebe diesen Moment!

Çok yaşa Sovyetler Birliği!

Es lebe die Sowjetunion!

Uzun ve düzgün yaşa.

- Lebe lang und in Frieden.
- Lebe lang und erfolgreich.

Kızım evlenebilecek yaşa geldi.

Meine Tochter hat ein heiratsfähiges Alter erreicht.

- Selam, Sezar!
- Sezar, çok yaşa!

Heil dir, Caesar!

Üzüntünden kurtulmaya çalış. Hayatını yaşa!

Suchen Sie Entlastung von Ihren Sorgen. Genießen Sie das Leben.

Hayatını hayal etme, hayallerini yaşa!

Träume nicht dein Leben, sondern lebe deine Träume!

- Geçmişi unut, şu anı yaşa, geleceği düşün.
- Geçmişi unut, şimdide yaşa, geleceği düşün.

Vergiss die Vergangenheit, lebe in der Gegenwart, denke an die Zukunft.

- Yaşa ve öğren.
- Yaşayın ve öğrenin.

- Man lernt nie aus.
- Lebe und lerne.

Ben senin yaşının iki katı yaşa sahibim.

- Ich bin doppelt so alt wie du.
- Ich bin doppelt so alt wie ihr.
- Ich bin doppelt so alt wie Sie.

„Çok yaşa!“ - „Sağ ol, sen de gör.“

„Gesundheit!“ - „Danke, dir auch.“

Hay aklınla bin yaşa işte doğru soru bu

Hey, es ist die richtige Frage seit tausend Jahren

Sonsuza kadar yaşayacakmışsın gibi hayal et. Bugün ölecekmişsin gibi yaşa.

Träume, als wenn das Leben ewig währte; lebe, als wenn es heute endete!

Düşüncen konuşmana, konuşman hareketine, hareketin kaderine yansır. Güzel düşün, güzel yaşa.

Deine Worte spiegeln deine Gedanken, deine Gedanken deine Taten, deine Taten dein Schicksal. Denke gut, lebe gut!

"Çocuklar belli bir sıraya göre mi durmak zorundalar?" - "Evet, yaşa göre, lütfen."

- „Sollen sich die Kinder in einer bestimmten Reihenfolge aufstellen?“ – „Ja, nach Alter bitte.“
- „Sollen die Kinder sich in einer bestimmten Ordnung der Reihe nach aufstellen?“ — „Ja, dem Alter nach, bitte.“

Önlerinde çok zor bir yol var. Ama stratejileri böyle. Hızlı yaşa, genç öl.

Es ist also ein ziemlich schwieriger Weg. Aber das ist ihre Strategie. Lebe schnell und sterbe jung.

Hayat için bir kullanım kılavuzu yoktur. Dürüst ol ve yüreğinle yaşa, gerisi kendiliğinden olur.

Es gibt keine Bedienungsanleitung für das Leben. Bleibe ehrlich und sei mit dem Herzen dabei, der Rest ergibt sich.

- Teşekkür ederim.
- Sağ olun.
- Teşekkürler.
- Teşekkür ederiz.
- Sağ ol.
- Sağ olasın.
- Eyvallah.
- Mersi.
- Sağ ol, var ol.
- Teşekkür.
- Teşekkür ettim.
- Hay yaşa.

Danke.

Artık öyle bir yaşa geldim ki, hayatı oyun olarak algılamıyorum. Bugün hayallerimi daha sessiz, daha bilinçli ve daha dikkatli kuruyorum. Eğer insanlar duygularıma saygı göstermiyor ve dikkat etmiyorlarsa, onlara yol vereceğim. Yalan yanlış Dostluklar için dilenmeyeceğim ve onlara sıkıca tutunmayacağım. Artık başkalarının bir karara varmalarını beklemeyeceğim, aksine kendi kararlarımı vereceğim. Çok şeye sahip değilim ama bir yüreğim, duygularım ve gururum var.

Ich habe ein Alter erreicht, wo man das Leben nicht mehr als Spiel betrachtet. Heute träume ich leiser, wacher und achtsamer. Ich werde loslassen, wenn Menschen meine Gefühle nicht respektieren und achten. Ich bettle nicht um falsche Freundschaft und halte nicht daran fest. Ich warte nicht mehr, bis andere sich entschieden haben, sondern treffe meine eigenen Entscheidungen. Ich habe ein Herz, Gefühle und Stolz.