Translation of "Vermeden" in German

0.009 sec.

Examples of using "Vermeden" in a sentence and their german translations:

Ama fire vermeden

Aber ohne Verschwendung

Sinyal vermeden şerit değiştirmeyin.

Nicht die Spur wechseln, ohne zu blinken!

üstelik arabasıyla kimseye haber vermeden

außerdem, ohne jemandem von seinem Auto zu erzählen

Dün gece ara vermeden çalıştı.

Die letzte Nacht arbeitete er pausenlos durch.

Cevap vermeden önce elini kaldır.

Melde dich, bevor du antwortest!

O cevap vermeden önce duraksadı.

- Er zögerte, bevor er antwortete.
- Er antwortete zögerlich.

Tüm Rusya'ya mola vermeden gezdik.

Ich habe ganz Russland bereist.

Karar vermeden önce Tom'la konuşmak istiyorum.

Ich will erst mit Tom sprechen, bevor ich mich entscheide.

Tom cevap vermeden önce tereddüt etti.

Tom zögerte, bevor er antwortete.

Emirler vermeden önce itaat etmeyi öğrenmelisin.

- Vor dem Befehlen musst du Gehorchen lernen.
- Ehe du Vorschriften machen kannst, musst du lernen, dich an Vorschriften zu halten.

Karar vermeden önce onun üzerinde uyu.

Schlafe eine Nacht darüber, bevor du dich entscheidest!

- Tom cevap vermeden önce bir an duraksadı.
- Tom cevap vermeden önce bir an tereddüt etti.

Tom zögerte einen Moment bevor er antwortete.

Ara vermeden bütün gün boyunca yağmur yağıyordu.

Es hat den ganzen Tag ununterbrochen geregnet.

Holmes kimseye haber vermeden odadan dışarı çıktı.

Holmes ging aus dem Zimmer, ohne dass dies jemand bemerkte.

O, ara vermeden 30 dakika boyunca konuştu.

Sie sprach 30 Minuten ohne Unterbrechung.

Karar vermeden önce müzakerelerin nasıl sonuçlanacağını görelim.

Lasst uns erst einmal sehen, wie sich die Verhandlungen entwickeln, bevor wir uns entscheiden.

Lütfen ne yapacağınıza karar vermeden önce zaman ayırın.

- Bitte nimm dir Zeit, bevor du entscheidest, was zu tun ist.
- Bitte nehmen Sie sich Zeit, bevor Sie entscheiden, was zu tun ist.

Karar vermeden önce avantajlar ve dezavantajlar üzerinde düşünün!

- Denken Sie über Vorteile und Nachteile nach, bevor Sie sich entscheiden!
- Denke über Vor- und Nachteile nach, bevor du dich entscheidest!

Başka birine zarar vermeden önce Tom'u durdurmak zorundayız.

Wir müssen Tom aufhalten, bevor er noch jemand anderen verletzt.

Kararınızı vermeden önce tüm sonuçları çok dikkatli düşünün.

Bedenke ganz gewissenhaft alle Auswirkungen, bevor du deine Entscheidung triffst.

Onun kazını daha fazla zarar vermeden önce pişirmeliyiz.

Wir müssen ihm das Handwerk legen, bevor er noch mehr Schaden anrichten kann.

Tom hiç ara vermeden üç saat piyano çaldı.

- Tom spielte drei Stunden lang unablässig Klavier.
- Tom spielte drei Stunden pausenlos Klavier.

Cevap vermeden önce bunu neden sorduğunu öğrenmek istiyorum.

Bevor ich darauf antworte, möchte ich erfahren, warum du gefragt hast.

Savaş insanlığa son vermeden önce insanlık savaşa son vermelidir.

Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, ehe der Krieg der Menschheit ein Ende setzt.

Tom kapıyı açtı ve içeri girmeye karar vermeden önce dinledi.

Tom öffnete die Tür und horchte, ehe er sich entschloss, einzutreten.

Tom'un Mary'ye cevabını vermeden önce çok uzun düşünmesine gerek yoktu.

Tom brauchte nicht lange nachzudenken, bevor er Mary seine Antwort gab.

Tom telefona cevap vermeden önce her zaman arayanın kimliğini kontrol eder.

Ehe Tom ans Telefon geht, sieht er immer nach, von welcher Nummer aus angerufen wird.

- Tom habersizce ayrıldı.
- Tom haber vermeden çıktı.
- Tom ihbarsız işten ayrıldı.

- Tom kündigte ohne Vorankündigung.
- Tom hat fristlos gekündigt.

Onu satın almaya karar vermeden önce, uyup uymadığını görmek için ceketi denedim.

Bevor ich mich entschloss, die Jacke zu kaufen, probierte ich sie an um zu sehen, ob sie passte.

- O, bazen yanıtlamadan önce tereddüt eder.
- O bazen cevap vermeden önce tereddüt ediyor.

Sie zögert manchmal, bevor sie antwortet.

Tom onun hakkında ona haber vermeden Mary'nin sürpriz bir partiyi nasıl planlayacağını çözemiyor.

Tom hat keine Ahnung, wie es Mary gelingen konnte eine Überraschungsfeier zu planen, ohne dass er etwas davon mitbekommt.