Translation of "Türü" in German

0.011 sec.

Examples of using "Türü" in a sentence and their german translations:

Bu türü kaybedebiliriz.

...trotz all unserer Bemühungen, sie zu erhalten.

- Japonya'da birçok kuş türü yaşar.
- Japonya'da birçok kuş türü yaşıyor.

In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.

Örümceklerin hiçbir türü zehirli değildir.

Nicht jede Art von Spinne ist giftig.

En sevdiğin pizza türü nedir?

Was ist deine Lieblingspizzasorte?

Tom güvenebileceğiniz bir insan türü.

Tom ist jemand, dem man vertrauen kann.

En sevdiğin suşi türü nedir?

Was ist dein Lieblings-Sushi?

Benim en sevdiğim müzik türü poptur.

Meine Lieblingsmusik ist der Pop.

Pek çok farklı güzellik türü vardır.

Es gibt viele verschiedene Arten von Schönheit.

Tom yeni bir mercan türü keşfetti.

Tom entdeckte eine neue Korallenart.

- Sinekkuşlarının 340 türü vardır.
- 340 tür sinek kuşu vardır.
- 340 tane sinek kuşu türü vardır.

Es gibt 340 verschiedene Kolibriarten.

Diğerleri gibi bir hayvan türü olan insanoğlunun

dass Menschen, die eine Tierart von vielen sind,

Karıncaların yine bir çok farklı türü var

Es gibt viele verschiedene Ameisenarten

Pek çok hayvan türü yok olmanın eşiğinde.

Viele Tierarten sind dem Aussterben nahe.

Bu müzik türü herkesin zevkine uygun değil.

Diese Art Musik ist nicht jedermanns Geschmack.

Yakalamak için en sevdiğin balık türü nedir?

Welchen Fisch fängst du am liebsten?

İzlemek için en sevdiğiniz film türü nedir?

Welches Filmgenre siehst du am liebsten?

Gitmek için restoranın en sevdiğiniz türü nedir?

- In was für Restaurants gehst du am liebsten?
- In was für Restaurants geht ihr am liebsten?
- In was für Restaurants gehen Sie am liebsten?

- Birçok köpekbalığı türü yok olma tehdidi altındadır.
- Birçok köpek balığı türü yok olma ile tehdit ediliyor.

Viele Haiarten sind vom Aussterben bedroht.

- O gerçekten ayrılman gereken bir erkek arkadaş türü.
- O gerçekten ilişkiyi bitirmen gereken bir erkek arkadaş türü.

Von so einem Freund solltest du dich auf jeden Fall besser trennen!

Tom sadece tartışma olsun diye tartışan kişi türü.

Tom ist der Typ eines Menschen, der gerne diskutiert, nur um des Diskutierens willen.

Tom bir kızın aşık olabileceği bir adam türü.

Tom ist die Art Junge, in den sich ein Mädchen verlieben könnte.

Tom bizim için çalışmasını istediğimiz kişi türü değil.

Tom ist nicht der Typ Mensch, den ich bei uns arbeiten lassen möchte.

Tom tam olarak Mary'nin takılmak istediği adam türü.

Tom ist genau die Art von Junge, mit dem Mary abhängen will.

Tom o tür şeyi söyleyecek adam türü değildir.

Tom ist nicht so ein Mensch, der derartige Dinge sagt.

Çocuklarınızla izlemek için en sevdiğiniz film türü nedir?

- Welche Art von Filmen siehst du dir am liebsten mit deinen Kindern an?
- Welche Art von Filmen sehen Sie sich am liebsten mit Ihren Kindern an?

En çok insan ölümünden sorumlu yılan türü olduğunu söylüyor.

Er sagt, sie sei für mehr Tode verantwortlich als jede andere Schlangenart auf der Welt,

Bu kuş türü yok olma tehlikesi ile karşı karşıya.

- Dieser Vogel ist in Gefahr auszusterben.
- Diese Vogelart ist vom Aussterben bedroht.

Tom kendi hataları için diğerlerini suçlayan kişi türü değildir.

- Tom ist niemand, der anderen die Schuld für seine Fehler gibt.
- Tom ist niemand, der bei anderen die Schuld für seine Fehler sucht.

"Bu maymunların türü ne?" "Onlar maymun değil, bizim yeni komşularımız!"

„Was sind das für Affen?“ – „Das sind keine Affen; das sind unsere neuen Nachbarn!“

Bugün ise sağ kalan altı türü var ve iki gruba ayrılıyorlar.

Heute existieren noch 6 Arten, die in 2 Gruppen geteilt werden.

Tom birisi ya da bir şey tarafından gözdağı verilen insan türü değildir.

Tom ist nicht der Typ, der sich von irgend jemandem oder irgend etwas einschüchtern läßt.

Ama düşük ışıkta çalışan kameralar farklı bir yaklaşımı olan bir türü ortaya çıkarıyor.

Aber lichtempfindliche Kameras zeigen eine Spezies, die anders vorgeht.

İki insan türü vardır. Bazılarında zamanını boşa harcadığın ve diğerlerinde zamanın nasıl geçtiğini anlamadığın.

Es gibt zwei Arten von Menschen. Bei den einen verlierst du nur Zeit. Bei den anderen verlierst du das Gefühl für die Zeit.

Ekonomimizin büyüdüğü bir anda bizim işletmelerimiz 1990'lardan beri en hızlı tempoda işler yaratıyorlar ve ücretler tekrar yükselmeye başlıyor, bizim olmak istediğimiz ülke türü hakkında bazı seçimler yapmak zorundayız.

In einem Moment, in dem unsere Wirtschaft wächst, unsere Betriebe so schnell neue Arbeitsplätze schaffen wie zuletzt in den 90ern, und die Gehälter steigen, müssen wir Entscheidungen treffen und uns überlegen, was für ein Land wir sein wollen.