Translation of "Hayatın" in German

0.012 sec.

Examples of using "Hayatın" in a sentence and their german translations:

Hayatın şiirini kaybederiz.

entgeht uns die Poesie des Lebens.

Hayatın anlamı nedir?

Was ist der Sinn des Lebens?

Bu senin hayatın.

Es ist dein Leben.

Tom, hayatın tehlikede.

Tom, dein Leben ist in Gefahr.

Çeşitlilik hayatın lezzetidir.

Abwechslung ist die Würze des Lebens.

O hayatın değeri ne?

welchen Wert hat dieses Leben noch?

Çıkarabilirken hayatın tadını çıkarın.

Genieße das Leben, solange du es kannst!

Senin hayatın benim ellerimde.

Dein Leben liegt in meinen Händen.

O, hayatın bir parçası.

- Das gehört zum Leben dazu.
- Das ist Teil des Lebens.

Çocuklar hayatın gerçek öğretmenleridir.

Die Kinder sind die wirklichen Lehrmeister des Lebens.

- Hayatın tehlikede.
- Hayatınız tehlikede.

Ihr Leben ist in Gefahr.

Bu, hayatın bir gerçeği.

Es ist eine Tatsache des Lebens.

Paran ya da hayatın!

Dein Geld oder dein Leben!

Bir hayatın var sadece.

Du hast nur ein Leben.

Ama karmaşık hayatın gelişimi için

aber die Entwicklung von komplexem Leben

Sadece hayatın karanlık tarafında bakma.

Betrachte das Leben nicht nur von seiner Schattenseite.

Bilim hayatın tüm sorunlarını çözememiştir.

Die Wissenschaft hat noch nicht alle Probleme des Lebens gelöst.

Hayatın iniş ve çıkışları vardır.

Das Leben hat seine Höhen und Tiefen.

İnsanlar hayatın kısa olduğunu söylüyor.

Die Leute sagen, das Leben sei kurz.

Yemek hayatın harika zevklerinden biridir.

Das Essen ist eine der großen Freuden des Lebens.

Hayatın en büyük zevki nedir?

Was ist die größte Freude im Leben?

Bilim hayatın sorunlarının hepsini çözemez.

- Die Wissenschaft löst nicht alle Probleme des Lebens.
- Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht.

Daha doğrusu, hayatın anlamı sorunudur.

Genauer gesagt, die Frage nach dem Sinn des Lebens.

Bana hayatın nasıl gittiğini sormayın.

Frag mich nicht, wie es läuft.

Birincisi, karmaşık hayatın evrimleşmesine imkan sağladı.

Erstens erlaubte er die Entstehung von komplexem Leben.

Hayatın aleyhine değil, lehine olmak lazım.

nur für das Leben und nicht dagegen.

- Hayatın anlamı nedir?
- Yaşamın amacı nedir?

Was ist der Sinn des Lebens?

Yemek hayatın en büyük zevklerinden biridir.

Das Essen ist eine der größten Freuden des Lebens.

Bu, hayatın en büyük zevklerinden biridir.

Das ist eine der größten Freuden des Lebens.

Ruhun karanlık gecesi hayatın ortasındaki ölümdür.

Die tiefe Nacht der Seele ist der Tod mitten im Leben.

Sadece bir sanatçı hayatın anlamını yorumlayabilir.

Nur ein Künstler kann den Sinn des Lebens erraten.

Seni hayatın kendisinden daha çok seviyorum.

Ich liebe dich mehr als das Leben.

Senin hayatın çok sıkıcı ve yavan.

Ihr Leben ist langweilig und uninteressant.

Benim için hayatın anlamı devamlı mücadele etmekti,

Das Warum war für mich der Wettkampf.

Işık ve gürültü kirliliği hayatın ritmini değiştiriyor.

Licht- und Lärmverschmutzung verändern den Lebensrhythmus.

Ama hayatın kesinlikle diğer insanlar tarafından zenginleşti.

aber mein Leben wurde auf jeden Fall von anderen bereichert.

Televizyonsuz hayatın nasıl olabileceğini hayal edebiliyor musunuz?

Können Sie sich vorstellen, was das Leben ohne Fernsehen wäre?

Pek çok insan amaçsızca hayatın içinde sürükleniyor.

Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.

Tom hayatın sırrını keşfetti ama bana anlatmayacak.

Tom hat das Geheimnis des Lebens entdeckt, aber er will es mir nicht verraten.

Bu yaşta, hayatın anlamı ilgimi çekmeye başladı.

In diesem Alter begann mich der Sinn des Lebens zu interessieren.

Hayatı hakkındaki en iyi kitap hayatın kendisidir.

Das beste Buch über das Leben ist das Leben selbst.

Hayatın tadını çıkar! Süratle yaşadığında, uçup gidiyor.

Genieße dein Leben! Im schnellen Lauf flieht es dahin.

Ay ile gelgitlerin hayatın ritmini belirlediği bir dünya.

Hier bestimmen Mond und Gezeiten den Rhythmus des Lebens.

Bütün hayatın boyunca bir barmen olmak ister misin?

- Willst du dein Leben lang Barmixer sein?
- Wollen Sie Ihr Leben lang Barkeeper sein?

Hayatın size verdiği şeyi sormayın, ne verdiğinizi sorun.

Frag nicht, was das Leben dir gibt, frag, was du gibst.

Hayatın anlamını arama. Hayata sen bir anlam ver.

Suche nicht nach dem Sinn des Lebens. Gib dem Leben einen Sinn.

Tom yoldaki hayatın olacağını düşündüğü kadar kolay olmadığını keşfetti.

Tom stellte fest, dass das Leben auf der Straße nicht so leicht war, wie er es sich vorgestellt hatte.

Tom yoldaki hayatın olacağını düşündüğü kadar kolay olmadığını öğrendi.

Tom stellte fest, dass das Leben auf der Straße nicht so leicht war, wie er es sich vorgestellt hatte.

Biz onun ne olduğunu öğrenmeden önce Hayatın yarısı harcanmaktadır.

Wenn wir wissen, was das menschliche Leben ist, ist auch schon die Hälfte vorbei.

Hayatın çılgınlığı, ileriye doğru yaşamak ve geriye doğru anlamaktır!

Das Verrückte am Leben ist, dass man es vorwärts lebt und rückwärts versteht.

Lezzetli yiyecek yemek, hayatın en yoğun ve dokunaklı zevklerinden biridir.

Der Verzehr eines wohlschmeckenden Essens ist eines der intensivsten und genussvollsten Vergnügen des Lebens.

Gözlerine daha derin baktığımda, hayatın çok güzel olduğunu daha iyi anlıyorum.

Je tiefer ich in deine Augen schaue, umso mehr bemerke ich, wie schön das Leben wirklich ist.

Sana faydalı olmak amacıyla sana yaklaşan bir adam görürsen, hayatın için koşmalısın.

Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.

Kendi hayatımıza benzer bir hayatın başka gezegenlerde var olabileceği fikri benim için büyüleyici.

Die Vorstellung, dass auf einem anderen Planeten Leben, ähnlich dem unseren, existieren könnte, finde ich faszinierend.

Hayatın insanları ayırdığı anlar vardır, birbiri için ne kadar önemli lduklarını anlamaları için.

Es gibt Momente, in denen das Leben Menschen trennt, damit sie begreifen, wie wichtig sie füreinander sind.

Kendi hayatımıza benzer bir hayatın başka gezegenlerde var olabileceği fikri, ben büyüleyici buluyorum.

Die Vorstellung, dass auf einem anderen Planeten Leben, ähnlich dem unseren, existieren könnte, finde ich faszinierend.

Her şeyde güzellik vardır, ama herkes görmez. Hayatın güzelliklerini yakaladığınız bir gün olsun.

In allem steckt Schönheit, jedoch können es nicht alle sehen. Möge es ein Tag werden, an dem ihr die Schönheiten des Lebens entdeckt.

Hepimizin birer deli olduğunu anmısadığımızda, hayatın tüm gizemi kaybolup, bütün çıplaklığıyla gün yüzüne çıkar.

Wenn wir uns erinnern, dass wir alle verrückt sind, verschwinden die Geheimnisse und das Leben ist erklärt.

İdeal bir hayatın peşindeyiz, bunun sebebi içimizde onun için başlangıç ve olasılığa sahip olmamızdır.

Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben.

Gözlerine ne kadar derin baksam bir o kadar hayatın ne denli güzel olduğunu anlıyorum.

Je tiefer ich in deine Augen schaue, umso mehr merke ich, wie schön das Leben wirklich ist.

- Yaşamın olduğu yerde, umut vardır.
- Nerede hayat varsa orada umut vardır.
- Hayatın olduğu yerde umut vardır.

Wo Leben ist, da ist Hoffnung.

Her yeni gün hayatın yeni başlangıcı olmalı. Kafayı kaldır! Önüne bak! Hayat devam ediyor çünkü her yaşam sonsuzluğun başlangıcıdır .

Jeder Tag sollte der Anfang eines neuen Lebens sein. Kopf hoch! Schau nach vorne! Das Leben geht weiter, denn jedes Leben ist der Anfang einer Ewigkeit.

Seni mutlu eden şeyi yapmak için asla çok yaşlı değilsin. Hayatın sonunda kimse sana teşekkür etmeyecek. Sadece birini memnun et! Kendini!

Du bist nie zu alt, um das zu tun, was dich glücklich macht. Am Ende deines Lebens bedankt sich keiner bei dir. Mach es nur einem recht! Dir selbst!