Translation of "Haberi" in German

0.011 sec.

Examples of using "Haberi" in a sentence and their german translations:

Haberi yay!

Verbreitet die Neuigkeit!

Haberi gördüm.

Ich sah die Nachrichten.

- Haberi herkes duymuş.
- Haberi herkes biliyor.

Jeder kennt die Nachrichten.

Haberi duydun mu?

Hast du die Nachrichten gehört?

Haberi duyduğumda bağırdım.

Als ich die Nachricht hörte, weinte ich.

Haberi söylentilerden duydum.

Ich erfuhr die Neuigkeiten über die Buschtrommel.

Haberi duyunca panikledi.

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.

Haberi duyunca bayıldı.

Als sie die Nachricht hörte, wurde sie ohnmächtig.

Haberi tesadüfen duydum.

- Ich hörte zufällig die Nachrichten.
- Ich hörte die Neuigkeiten zufällig.

Haberi duyduğunda solgunlaştı.

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

İyi haberi duydum.

- Ich habe die gute Nachricht vernommen.
- Ich habe die gute Nachricht gehört.
- Ich hörte die gute Nachricht.

Haberi gördünüz mü?

Habt ihr die Nachrichten gesehen?

O, haberi gördü.

Sie sah die Nachrichten.

Haberi ona ilettim.

Ich überbrachte ihm die Nachricht.

Bana haberi söyle.

Sagt mir die Neuigkeiten!

haberi üzerine geri çekildi .

von einer feindlichen Landung in der Nähe von Barrosa erhielt.

Zirveye ulaşıldığının haberi geldiğinde...

Wir waren unten im Lager in South Col als wir hörten,

Haberi bilseydim, sana söylerdim.

Hätte ich es gewusst, hätte ich es dir gesagt.

Haberi duysa, şoka girer.

Wenn er die Neuigkeiten hören würde, wäre er geschockt.

Haberi duyunca, benzi sarardı.

- Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.
- Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.

Haberi duyunca, herkes sessizdi.

Als sie die Neuigkeit hörten, wurde jeder ruhig.

O haberi dinlediğinde titriyordu.

Sie zitterte, als sie sich die Neuigkeiten anhörte.

O, haberi duyunca şaşırdı.

Sie war überrascht, als sie die Neuigkeiten hörte.

Kötü haberi duyunca bayıldı.

Als sie die furchtbare Nachricht hörte, fiel sie in Ohnmacht.

O, haberi duyduğuna memnun.

- Er ist froh, die Nachricht zu hören.
- Er ist froh über diese Nachricht.

O haberi nasıl aldı?

- Wie hat er die Nachricht verkraftet?
- Wie hat er die Nachricht aufgenommen?

Haberi duyduğuma memnun oldum.

- Ich habe mich über die Nachricht gefreut.
- Ich habe mich gefreut, als ich die Nachricht hörte.

Haberi duyduğumda çok rahatladım.

Ich fühlte mich sehr erleichtert, als ich die Nachricht hörte.

O haberi duyduğuna şaşırdı.

Sie war erstaunt, die Nachrichten zu hören.

Medya bu haberi vermiyor.

Die Medien geben diese Nachrichten nicht bekannt.

Haberi duyunca gözyaşlarına boğuldu.

Als sie die Nachricht hörte, brach sie weinend zusammen.

Haberi duyunca ağlamak istedim.

Als ich die Nachricht hörte, wollte ich weinen.

Tom korkunç haberi verdi

Tom überbrachte die schrecklichen Nachrichten.

Tom haberi nasıl aldı?

Wie hat Tom auf die Nachricht reagiert?

Annem haberi duyunca sarardı.

Meine Mutter wurde blass, sobald sie die Nachricht hörte.

Ben haberi radyoda duydum.

Ich habe die Nachricht im Radio gehört.

O haberi Hashimoto'dan aldım.

Ich habe diese Neuigkeit von Hashimoto.

Radyodaki haberi dinledin mi?

Hast du die Nachrichten im Radio gehört?

Haberi ne zaman duydun?

- Wann hast du die Nachricht vernommen?
- Wann habt ihr die Nachricht vernommen?
- Wann haben Sie die Nachricht vernommen?

İyi haberi duydun mu?

- Hast du die frohe Kunde vernommen?
- Habt ihr die frohe Kunde vernommen?

O, henüz haberi duymadı.

Sie hat die Neuigkeit noch nicht vernommen.

Onun ölüm haberi yayıldı.

- Die Information über seinen Tod verbreitete sich.
- Die Nachricht von seinem Tod breitete sich aus wie ein Lauffeuer.

Haberi duyduğunda benzi attı.

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

- Tom haberi pek hoş karşılamadı.
- Tom haberi çok hoş karşılamadı.

Tom nahm die Nachricht nicht allzu gut auf.

Haberi duyduğuma çok mutlu oldum.

Ich war sehr glücklich, als ich die Nachricht hörte.

Haberi duyduğumda ağlayacak gibi hissettim.

Als ich die Nachricht hörte, war mir zum Weinen zumute.

Haberi duyduğuma çok memnun oldum.

- Ich habe mich sehr über die Nachricht gefreut.
- Ich habe mich sehr gefreut, als ich die Nachricht hörte.

Onun geliş haberi kalabalığı heyecanlandırdı.

Die Nachricht ihrer Ankunft begeisterte die Menge.

Haberi duyduğunda, o şaşırmış olabilir.

- Sie könnte überrascht worden sein, als sie die Neuigkeiten hörte.
- Sie dürfte überrascht gewesen sein, als sie die Neuigkeiten vernahm.

Haberi duymak için güçlükle bekleyebildi.

Er konnte es kaum erwarten die Neuigkeiten zu hören.

O, haberi duyduğuna memnun oldu.

Er freute sich, die Nachricht zu hören.

Haberi biliyordu ama kendisine sakladı.

Er kannte die Neuigkeiten, behielt sie aber für sich.

O, bu haberi hâlâ duymadı.

Sie hat diese Neuigkeit noch nicht gehört.

Kötü haberi duymaya hazır mısın?

- Bist du bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Sind Sie bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

Bu haberi gazete okurken öğrendi.

Er erfuhr die Nachricht beim Zeitunglesen.

O, haberi duyduğunda, gözyaşlarına boğuldu.

Als sie die Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.

O haberi duyduğunda gözyaşlarına boğuldu.

Sie war zu Tränen gerührt, als sie die Neuigkeiten hörte.

O, haberi duyduğunda gözyaşlarına boğuldu.

Er war zu Tränen gerührt, als er die Nachricht hörte.

Haberi duyduğunda ağlayacak gibi hissetti.

Ihr war nach Weinen zumute, als sie die Neuigkeit vernahm.

Bu nedenle bu haberi paylaşıyorum.

Das ist der Grund, warum ich die Neuigkeit weitergebe.

Haberi duyar duymaz ağlamaya başladı.

Sowie er die Nachricht gehört hatte, fing er an zu weinen.

O, haberi duyunca çok şaşırdı.

Sie war sehr überrascht, als sie die Nachricht hörte.

Başarısının haberi onu mutlu etti.

Er war glücklich zu hören, dass sie Erfolg gehabt hatte.

Kötü haberi duyduğunda kadın ağladı.

Die Frau weinte, als sie die schlechten Nachrichten hörte.

Kötü haberi duyduktan sonra ağladı.

Nachdem sie die schrecklichen Nachrichten gehört hatte, hat sie geweint.

Bana önce iyi haberi söyle.

Die gute Nachricht zuerst!

Üzücü haberi duyduğunda, gözyaşlarına boğuldu.

Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.

Haberi duyduğunda, o mutlu değildi.

Als sie die Nachricht hörte, war sie nicht erfreut.

O, haberi duyduğunda mutlu değildi.

Als sie die Nachricht hörte, war sie nicht erfreut.

- Haberi duyar duymaz, o gözyaşlarına boğuldu.
- O, haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.

Fakat insanların bu yapıdan haberi yok

Aber die Leute wissen nichts über diese Struktur

Kaçışının haberi orduda sevinclere neden oldu.

Die Nachricht von seiner Flucht sorgte in der gesamten Armee für Freude.

Bu sabah radyodaki haberi duydun mu?

Hast du heute Morgen die Nachrichten im Radio gehört?

O, haberi duyar duymaz benzi attı.

Als sie die Nachricht hörte, wurde sie blass.

O haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.

Onun boşandığı haberi büyük bir sürprizdi.

Die Nachricht, dass sie sich scheiden ließ, war eine große Überraschung.

Haberi duyduktan hemen sonra ağlamaya başladı.

Er fing an zu weinen, unmittelbar nachdem er die Nachricht gehört hatte.

Haberi duyduğumda çok hayal kırıklığına uğradım.

Ich war sehr enttäuscht, als ich die Nachricht hörte.

Üzücü haberi ona söylemek bana kalmış.

Ich muss ihr die traurige Nachricht überbringen.

Bu haberi duymak onu mutlu etti.

Diese Nachricht zu hören machte sie glücklich.

Mary'nin gittiğinden Tom'un haberi bile yoktu.

Tom wusste noch nicht einmal, dass Maria weg war.

Anne ve babalar haberi duyunca neşelendiler.

Als die Eltern die Nachricht hörten, freuten sie sich.

O haberi kim yaymış olabilir ki?

Wer könnte die Nachricht verbreitet haben?

İyi haberi Tom'a söylemek için sabırsızlanıyorum.

Ich kann es kaum erwarten, Tom die gute Nachricht zu erzählen.

Lütfen geri geldiğinde haberi ona verin.

Geben Sie ihm die Nachricht bitte, wenn er zurückkommt.

Bu haberi bir süre kendinize saklayın.

- Behalte diese Neuigkeit bitte eine Weile für dich.
- Behalten Sie diese Neuigkeit bitte eine Weile für sich.
- Behaltet diese Neuigkeit bitte eine Weile für euch.

Tom haberi duymak için güçlükle sabrediyordu.

Tom konnte es kaum erwarten die Neuigkeiten zu hören.

Tom Mary'nin haberi bilmek isteyeceğini düşündü.

Tom dachte sich, dass Mary die Neuigkeiten gerne erfahren wollte.

O, haberi duyduğu anda ağlamaya başladı.

Er fing an zu weinen, sobald er die Nachricht hörte.

Haberi duyduğumda hayal kırıklığına uğramaktan kendimi alamadım.

Ich konnte nicht helfen, war aber enttäuscht, als ich die Nachrichten hörte.

- Haberleri duyunca şaşırdım.
- Haberi duyduğuma çok şaşırdım.

Ich war sehr überrascht, als ich die Neuigkeiten hörte.

Tom'un sana söyleyecek iyi bir haberi var.

Tom hat gute Nachrichten für dich.

Onlara iyi haberi söylediğimde ailenin tepkisini duymalıydın.

Du hättest die Reaktion der Familie hören sollen, als ich ihnen die gute Nachricht überbracht habe.

Bayan White ona haberi söylediğimde gözyaşlarına boğuldu.

Frau Weiß brach in Tränen aus, als ich ihr die Neuigkeiten mitteilte.

Adam üzücü haberi aldıktan sonra yas tutuyor.

Der Mann trauert, seit er die traurige Nachricht erhielt.

Tom Mary'ye iyi haberi söylemek için gitti.

Tom ging hin, um Maria die gute Nachricht zu überbringen.

Onu seviyorum ama benim varlığımdan bile haberi yok.

Ich liebe ihn, aber er weiß noch nicht einmal, dass ich existiere.