Translation of "Dişi" in German

0.011 sec.

Examples of using "Dişi" in a sentence and their german translations:

Bir dişi.

Ein Weibchen.

Dişi hâlen kararsız.

Sie ist noch unentschlossen.

Dişi, mesajı alıyor.

Das Weibchen hat verstanden.

Dişi kurt uluyor.

Die Wölfin heult.

Heather'ın dişi ağrıyor.

Heather hat Zahnschmerzen.

Yakınlarda bir dişi var.

Ein Weibchen ist in der Nähe.

Bir dişi daha geldi.

Ein weiteres Weibchen.

Kaplumbağaların dişi olur mu?

Haben Schildkröten Zähne?

Tom'un birkaç dişi eksik.

Tom fehlen ein paar Zähne.

Koko bir dişi gorildir.

Koko ist ein weiblicher Gorilla.

Dişi, yolu çok iyi biliyor.

Sie kennt die Strecke auswendig.

Dişi lider burnunu takip ediyor.

Die Leitkuh folgt ihrem Rüssel.

Bir dişi, diğerlerinden ayrı düşüyor.

Ein Weibchen ist von den anderen abgeschnitten.

Tom'un gevşek bir dişi var.

- Tom hat einen wackligen Zahn.
- Tom hat einen Wackelzahn.

Onun az sayıda dişi vardı.

Er hatte fast keine Zähne mehr.

Anne Bonny dişi bir korsandı.

Anne Bonney war eine Seeräuberin.

Dişi tavukları daha da kötüsü bekler.

Den weiblichen Küken ergeht es sogar noch schlechter.

Dişi puma avantajı ele geçirmiş durumda.

Das Pumaweibchen ist nun im Vorteil.

Ayrı düşen dişi, aslanlarla çarpışmasını kaybetmiş.

Die einzelne Kuh hat den Kampf gegen die Löwen verloren.

Bir dişi kurt o çocuğu aldı

Eine Wölfin hat das Kind mitgenommen

Bu dişi köpek kendi sahibini ısırıyor.

Die Hündin beißt ihren Besitzer.

Oğlan dişi koyunlara göz kulak oluyor.

Der Junge hütet die Schafe.

Dişçiye gitmelisin ve o dişi çektirmelisin.

Du solltest zum Zahnarzt gehen und dir diesen Zahn ziehen lassen.

Daha aydınlık olması dişi aslanın avlanmasını zorlaştırıyor.

Die hellere Umgebung erschwert der Löwin die Jagd.

Dişi puma görebiliyor. Guanako ise neredeyse kör.

Sie kann sehen, während das Guanako nahezu blind ist.

Dişi kaplumbağalar tam da bu anı bekler.

Genau darauf haben diese Schildkröten-Weibchen gewartet.

Bu dişi ileride on metre büyüklüğü aşabilir.

Ein solches Weibchen kann 10 m lang werden.

Bir fil sürüsü, dişi liderlerinin öncülüğünde ilerlemekte.

Angeführt von ihrer Leitkuh ist eine Elefantenherde unterwegs.

Ama dişi lider yakında su olduğunu biliyor.

Aber die Leitkuh weiß, dass Wasser in der Nähe ist.

Bir erkek timsah bir dişi köpeği yedi.

Ein männliches Krokodil fraß eine Hündin.

Bazı hayvan türlerinde dişi erkek üzerinde egemendir.

Bei manchen Tierarten dominiert das Weibchen das Männchen.

O köpek erkek mi yoksa dişi mi?

Ist dieser Hund männlich oder weiblich?

Yorgunluktan çatlamak üzere. Ama biliyor ki dişi yakında.

Er ist am Ende seiner Kräfte. Aber er spürt ihre Nähe.

Dişi, yumurtalarını bırakır bırakmaz erkekler sperm bulutları saçıyor.

Sobald sie ihre Eier ausstößt, setzen die Männchen Spermawolken frei.

Bu dişi, eşini de bu şekilde bulmuş olabilir.

Und so finden sie vielleicht auch Partner.

...dişi lider, tüm kasabaya yayılmış sürüyle iletişim kurabilir.

kann die Leitkuh durch die ganze Stadt mit der Herde kommunizieren.

Her bir dişi 100'ün üzerinde yavru doğurabilir.

Jedes Weibchen kann bis zu 100 Junge zur Welt bringen.

Ulrike güzel bir Alman ve dişi ilk adıdır.

Ulrike ist ein schöner deutscher und weiblicher Vorname.

Üç tane köpeğim var; birisi erkek, diğerleri dişi.

Ich habe drei Hunde; einer ist männlich und die anderen sind weiblich.

Laika, bir dişi köpek, yörüngeye fırlatılacak ilk hayvandı.

Laika, eine Hündin, war das erste Tier, das ins All geschossen wurde.

Bir dişi aslan, 13 aslandan oluşan sürüsüyle ava çıkmış.

Eine Löwin ist mit ihrem 13-köpfigen Rudel auf der Jagd.

Bu genç sürünün hayatta kalması baş dişi aslana bağlı.

Das Überleben des jungen Rudels hängt von der Anführerin ab.

Kendi acemi sürüsünün yarattığı kargaşa dişi için avantaja dönüşüyor.

Das vom jungen Rudel verursachte Chaos wird zu ihrem Vorteil.

Dişi, zehirli dişini bir geçirdi mi yolun sonu gözükür.

Ein Biss dieser Beißklauen, und alles ist vorbei.

Ev kedisi büyüklüğündeki dişi kolugo doyurucu bir yemek olacaktır.

Mit der Größe einer Hauskatze wäre das Weibchen eine gute Mahlzeit.

Dişi aslan, Yeni Ay'ın kara gecelerinin getirdiği avantajı yakında kaybedecek.

Bald wird die Löwin die Vorteile dunkler Nächte verlieren.

Işıkları, zemindeki kanatsız dişilere işaret göndermektedir. Dişi, pirinç tanesi kadardır.

Ihr Licht ist ein Signal für flügellose Weibchen am Boden. Sie ist nicht größer als ein Reiskorn.

- O kadın çirkin bir kadın.
- Bu dişi hayvan bir köpek.

Sie hat einen Hund.

Hâlâ yavrularını emziren ve kendi iştahı da epey açık olan dişi...

Sie säugt noch ihr Kalb, und auch ihr eigener Appetit ist groß.

Ki bunlar saç kılı, tırnak örnekleri, süt dişi ve DNA içermektedir.

Haarlocken, abgeschnittene Nägel, Babyzähne und DNA.

1957 yılında, Sovyetler Birliği uzaya Laika adlı bir dişi köpek gönderdi.

1957 schoss die Sowjetunion eine Hündin mit Namen Laika ins All.

- Oğlumun dişi ağrıyor.
- Oğlum diş ağrısı çekiyor.
- Oğlumun diş ağrısı var.

Mein Sohn hat Zahnschmerzen.

Dişi, Ay küçülmeye devam ederken... ...en kara gecelerden en iyi şekilde faydalanmalı.

Der Mond nimmt weiter ab. Sie muss das Beste aus den dunklen Nächten machen.

Termal görüntüleme, şahane bir stratejiyi gözler önüne seriyor. Dişi aslan, intizamsız sürüden ayrılıyor.

Die Wärmebildkamera zeigt eine bemerkenswerte Strategie. Die Löwin setzt sich vom undisziplinierten Rudel ab.

Bu dişi ateş böceği mürekkep balığı abisten yüzlerce metre yukarıya doğru göç ediyor.

Dieses Leuchtkalmar-Weibchen steigt Hunderte Meter aus der Tiefe empor.

...düşmanın yaklaştığını kaçırmaları işten bile değil. Bu, dişi aslan için en iyi fırsat olabilir.

Angreifer entgehen ihnen nur allzu leicht. Dies könnte die beste Chance der Löwin sein.

Dişi, kendisinden yüzde 20 daha ağır olduğundan onu zapt etmek için var gücünü kullanmalıdır.

Sie wiegt 20 % mehr als er. Er braucht alle Kraft, um sie zu halten.