Translation of "Ayrıca" in German

0.015 sec.

Examples of using "Ayrıca" in a sentence and their german translations:

Ayrıca...

Und dann --

Ayrıca uykuyu -

Und das Einzige --

Ayrıca, günaydın.

Nebenbei noch einen guten Morgen.

Bunu ayrıca her zaman

Aber wir können auch lernen, es die ganze Zeit

Ayrıca omurgasızları da çekiyorlar.

und kleine wirbellose Tiere anziehen.

Konusu ele alındı. Ayrıca...

für Marihuana. Außerdem...

Fakirim. Ayrıca meşgulüm de.

- Zum einen bin ich arm; zum anderen bin ich beschäftigt.
- Zum einen bin ich arm, zum anderen beschäftigt.

Biz ayrıca bunu bulduk.

Wir haben auch noch das hier gefunden.

Meşgulüm. Ayrıca ilgilenmiyorum da.

Ich bin beschäftigt, außerdem habe ich kein Interesse.

Tom ayrıca Fransızca çalışıyor.

Tom lernt auch Französisch.

Ayrıca üç sivil öldürüldü.

Es kamen auch drei Zivilisten ums Leben.

Ayrıca çeşitlerimizde mercimeğimiz var.

Wir haben auch Linsen in unserem Sortiment.

Ayrıca kültürel bir sorun var.

Ein weiteres Problem ist kulturell.

Ayrıca üstün düzeyde ortak çalışabiliyoruz.

Wir sind auch erstklassige Kooperationspartner.

Ayrıca büyük bir aciliyet var.

Aber es herrscht auch ein starkes Gefühl von Dringlichkeit.

Ayrıca, şimdi bir vakıf kuruyorum,

Außerdem werde ich eine Stiftung einrichten,

Ayrıca suyum da azalmaya başladı.

und langsam geht mir das Wasser aus.

Napolyon ayrıca Davout'u Pauline Bonaparte'ın

Napoleon ermutigte Davout auch, Aimée Leclerc, Pauline Bonapartes Schwägerin,

Ayrıca belli başlı avantajları var --

Auch weil ich gewisse Privilegien habe --

Ayrıca bir araba kiralamak istiyorum.

Ich möchte auch gerne einen Wagen mieten.

Ayrıca diğer tarafı da dinlemelisin.

Man höre auch die andere Seite.

Ayrıca o çok yoruldu, yürüyemiyor.

Sie war so müde, dass sie nicht mehr gehen konnte.

O ayrıca Çince öğrenimi yapıyor.

Er lernt auch Chinesisch.

Tom ayrıca biraz Fransızca konuşur.

Tom spricht auch ein wenig Französisch.

Tom ayrıca biraz Fransızca konuşabilir.

Tom spricht auch ein bisschen Französisch.

Tom ayrıca Fransızca mı öğreniyor?

- Beschäftigst du dich auch mit Französisch, Tom?
- Beschäftigt sich Tom auch mit Französisch?

Ayrıca telefona da cevap vermez.

Sie geht auch nicht ans Telefon.

Ayrıca başka bir nedeni vardı.

Es gab noch einen anderen Grund.

Ayrıca, nasıl dans edeceğimi bilmiyorum.

Außerdem kann ich nicht tanzen.

Ayrıca kariyerlerinde başarılı olmaları daha olasıdır.

Sie sind auch eher beruflich erfolgreich.

Ayrıca bunamanın da ileri seviyesiyle ilişkilidir.

Es wird mit einem höheren Demenzlevel assoziiert.

Ayrıca kurşun kalem sıradan bir kullanıcının

Der Bleistift ist wohl etwas,

Ayrıca genellikle bir adım geri çekilip

Dann muss man einen Schritt zurücktreten

Ayrıca, komutanı General Dumouriez'in Avusturyalılara sığınmasını

Er wurde auch dafür gelobt, dass er versucht hatte, zu verhindern, dass sein kommandierender Offizier,

Ayrıca, ' Fransa Mareşal Generali'nin yüce rütbesiyle,

Er wurde auch der "große alte Mann" der französischen Armee, der zum Oberbefehlshaber

Ayrıca kaç oy verilebileceğini de söylüyor.

Auch wie viele Stimmen vergeben  werden dürfen, steht dort.

Öncelikle, beş parasızım, ayrıca, zamanım yok.

Zum einen habe ich kein Geld und zum anderen auch nicht die Zeit dazu.

O güzel ve ayrıca çok zarif.

Sie ist schön, und mehr noch, graziös.

Ayrıca telefonla hava tahin raporunu alabilirsiniz.

Sie können die Wettervorhersage auch telefonisch erfahren.

Ayrıca krem peyniri krema ile değiştirebilirsiniz.

Man kann die Mascarpone auch durch Sahne ersetzen.

Gitmek istemiyorum ve ayrıca çok geç.

Ich will nicht gehen, und es ist auch schon zu spät.

Ayrıca birkaç temiz bardağın var mı?

- Habt ihr auch ein paar saubere Tassen?
- Hast du auch ein paar saubere Tassen?

Ayrıca bu kalenin bir hayaleti var.

Auch dieses Schloss hat ein Gespenst.

Ayrıca, seni tanıdığım için çok mutluyum.

Außerdem bin ich sehr glücklich, dich kennengelernt zu haben.

Ayrıca bu kesinlikle söz konusu değil.

Auch das ist absolut nicht möglich.

Ayrıca onun güzel bir kedisi var.

Außerdem hat sie eine schöne Katze.

Ayrıca yaprakların ısı verme değeri çok düşük,

Und Blätter sind nicht sehr nahrhaft.

Ayrıca o kadar uzun zamandır inceleme yapmıyoruz.

Wir suchen auch noch nicht so lange.

Ayrıca bu gece daha da bir şatafatlı.

Diese Nacht ist besonders hektisch.

Bu ayrıca kişisel olarak beni de ilgilendiriyor

Sie spricht mich auch persönlich an,

. Ayrıca Napolyon'un Konsolosluk Muhafızları'nın komutanlığına atandı. Ancak

Er wurde auch zum Kommandeur der Konsulargarde Napoleons ernannt. Aber er wurde entlassen, nachdem

Ve benim için ayrıca kadın karşıtı demek,

was auch heißt Anti-Frau,

Ayrıca, onu gün boyunca birçok kez arıyoruz

Wir legen viel Wert darauf, sie mehrfach täglich anzurufen.

Tom ayrıca sağ ayağındaki ayak başparmağını kırdı.

- Tom brach sich auch den großen Zeh am rechten Fuß.
- Tom brach sich auch die große Zehe seines rechten Fußes.

Ayrıca politikacıların çok yaşlı olduğunu düşünmüyor musunuz?

Meinst du nicht auch, dass unsere Politiker zu alt sind?

Ayrıca ifade özgürlüğünün sınırlı olduğu ülkeler var.

Ebenfalls gibt es Länder, in denen die freie Rede eingeschränkt ist.

Ayrıca, bu kavramı daha geniş ölçüde düşünebileceğimizi düşünüyorum.

Aber ich denke auch, wir können dieses Konzept noch viel weiter fassen.

Benim ayrıca bir TED konuşması yapmam gerekebilir tabii.

um dem Thema der Meditation wirklich Rechnung zu tragen.

Ayrıca kardiyak vaka oranı neredeyse iki katına çıktı,

Sie wiesen ebenso fast die doppelte Anzahl an Herzproblemen

Ayrıca bu ateşin gece boyunca yandığından emin olmalıyım.

Und ich werde darauf achten, dass das Feuer die ganze Nacht brennt.

Ayrıca tahminen üzerinde yaşamın hiç başlamayacağı gezegenler var.

und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt.

Bilim insanları ayrıca geniş doku bankası inşa ettiler,

Wissenschaftler haben auch Gewebeproben gesammelt,

Ama bu araştırmanın ayrıca iyimser yönleri de var:

aber diese britische Studie hat auch etwas Optimistischeres gezeigt.

Başkasının sürdüğü arabaya da Kemal Sunal güvenmiyordu ayrıca

Kemal Sunal traute dem Auto nicht, das jemand anderes fuhr.

Ayrıca genç bir Binbaşı Bonaparte ile arkadaş oldu.

Er freundete sich auch mit einem jungen Major Bonaparte an.

En önemlisi, Suchet ayrıca haydutlardan daha iyi davranmayan

Entscheidend war, dass Suchet auch Schutz vor den vielen spanischen Guerilla-Bands versprach, die

Napolyon'un emirlerini uygulamaktı; Soult ayrıca Berthier'in kendi tasarladığı

, Napoleons Befehle umzusetzen; Soult erbte auch ein komplexes Personalsystem, das Berthier

Ayrıca bu kitabın bir ciltsiz baskısı var mı?

- Gibt es von diesem Buch auch eine Taschenbuchausgabe?
- Gibt es auch eine Taschenbuchausgabe dieses Buches?

Ayrıca bu biraz ekstra yapmak için bir yoldur.

So kann man sich nebenbei etwas hinzuverdienen.

- Kendisi iyi bir yüzücüdür ayrıca güzel de tenis oynar.
- O iyi bir yüzücüdür ve ayrıca güzel tenis oynar.

Er ist ein guter Schwimmer und spielt auch gut Tennis.

Ayrıca verdikleri cevaplardan ne kadar emin olduklarını da sorduk.

Wir fragten auch nach einer Einschätzung ihrer Überzeugung in ihren Antworten.

2015 uluslararası toprak yılı ve ayrıca uluslararası ışık yılıydı.

2015 war das „Internationale Jahr des Erdbodens“ und auch das „Internationale Jahr des Lichtes“.

- O ayrıca Çince öğrenimi yapıyor.
- O da Çince çalışıyor.

- Er studiert auch Chinesisch.
- Er lernt auch Chinesisch.

Ayrıca bizim devletimiz koronayla aylarca mücadele edebilecek kadar güçlü değil

Außerdem ist unser Staat nicht stark genug, um monatelang mit der Korona zu kämpfen.

Napolyon ayrıca, genelkurmay başkanının muazzam kişisel niteliklere sahip olduğunu keşfetti -

Napoleon entdeckte auch, dass sein Stabschef immense persönliche Qualitäten besaß - eine heldenhafte

Mary mükemmel bir Fransızca biliyor. Ayrıca akıcı Almanca da biliyor.

Maria beherrscht perfekt Französisch. Sie spricht auch fließend Deutsch.

Ve bağış topladık. Ayrıca ben maaşımın %70'ini bu projeye yatırıyorum.

und baten um Spenden. Etwa 70 % meiner Einnahmen investiere ich hier.

Ve göreceksiniz ki biz ayrıca daha uzun mesafeli, daha küçüklerini üretiyoruz

Man sieht, dass wir auch diese kleineren Partikel ausstoßen, die weiter fliegen können.

O sadece güzel değil fakat aynı zamanda nazik ve ayrıca zeki.

Sie ist nicht nur schön, sondern auch sanftmütig und überdies noch intelligent.

Doğal maden suyu kalsiyum, magnezyum, sodyum, potasyum ve ayrıca nitrat içerir.

Natürliches Mineralwasser enthält Kalzium, Magnesium, Natrium, Kalium und Nitrat.

Bir Amerikalı, bir Kanadalı ve ayrıca yaklaşık on tane Alman vardı.

Ein Amerikaner und ein Kanadier waren da, außerdem um die zehn Deutsche.

Ayrıca izciler, casuslar ve mahkumlardan gelen düşman hareketleri hakkındaki en son raporlar.

sowie über die neuesten Berichte über feindliche Bewegungen von Spähern, Spionen und Gefangenen.

Ödülleri arasında Konsolosluk Muhafızları'nda Albay Başkonsolos olarak onursal bir rütbe ve ayrıca

Zu seinen Belohnungen gehörten ein Ehrenrang als Generaloberst in der Konsulargarde sowie das Kommando über Truppen

Ayrıca tüm adayların isimleri ve hangi parti veya seçmen grubuna ait oldukları

Außerdem stehen auf dem Stimmzettel die Namen aller Kandidatinnen und Kandidaten

Ben bu daireyi seviyorum. Yer iyi ve ayrıca, kira çok yüksek değil.

Mir gefällt diese Wohnung. Die Lage ist gut, und außerdem ist die Miete nicht sehr hoch.

Hatayı yeniden üretmeyi başardım ve ayrıca neye sebep olabileceği konusunda bir fikrim var.

Es ist mir gelungen, den Fehler zu reproduzieren, und ich habe auch schon eine Vermutung, worin die Ursache dafür liegen könnte.

Ayrıca Grande Armée ve İmparatorluk Muhafızlarının üniformaları ve bayrakları… ve hatta bir Maréchal sopası.

sowie Uniformen und Flaggen der Grande Armée und der kaiserlichen Garde… und sogar der Stab eines Maréchal.

Kadırgalar ayrıca baharat, ipek veya değerli taşlar gibi yüksek değerli kargoları taşımada da kullanılırdı.

Galeeren wurden auch verwendet, um hochwertige Fracht wie Gewürze, Seide oder Edelsteine ​​zu transportieren.

- Kız kardeşim aynı zamanda en iyi dostumdur da.
- Kız kardeşim ayrıca en iyi arkadaşımdır.

Meine Schwester ist zugleich meine beste Freundin.

Clyde Tombaugh ayrıca farklı yıldız kümeleri, bir kuyruklu yıldız ve yüzden fazla asteroid keşfetti.

Clyde Tombaugh entdeckte auch mehrere Sternhaufen, einen Kometen und über hundert Asteroiden.

Tom en çok Amerikan İngilizcesi dinlemeyi seviyor fakat ayrıca İrlanda İngilizcesinin sesini de seviyor.

Am allerliebsten hört Tom das amerikanische Englisch, aber auch der Klang des irischen Englisch sagt ihm zu.

Her nadir şey pahalıdır, ayrıca ucuz bir at enderdir, bu nedenle ucuz at pahalıdır.

Alle seltenen Dinge sind teuer. Und da billige Pferde selten sind, sind billige Pferde teuer.

Ayrıca bir başka yükselen yıldız General Michel Ney ile acı ve uzun süreli bir kan davası başlattı.

Er begann auch eine erbitterte, lang anhaltende Fehde mit einem anderen aufstrebenden Stern, General Michel Ney.

Tom uyandığında yangın çıktığını ve ayrıca şimdi tamamen yalnız olduğunu gördü. Tek ses esintiyle sallanan bambunun hışırtısıydı.

Als Tom erwachte, sah er, dass das Feuer erloschen und er jetzt völlig allein war. Das einzige Geräusch war das Rascheln des Bambus, der sich im Hauch des Windes wiegte.

Iki hızlı zaferle disiplin ve gururunu yeniden kazandı . Ayrıca Aragon'da bir gerilla savaşıyla karşı karşıya kaldı - Fransız işgalciden

Er sah sich auch einem Guerillakrieg in Aragon gegenüber - einem Volksaufstand, der vom Hass auf den

Bir zarfa ve bir parça kağıda ihtiyacım var. Ayrıca bir kurşun kalem ya da dolma kaleme ihtiyacım var.

Ich benötige einen Umschlag, Papier sowie einen Bleistift oder Füller.

Yeni bir şey başlamak için sadece cesarete ihtiyacın yok. Ayrıca eski şeyleri bitirmek için cesarete de ihtiyacın var.

Du brauchst nicht nur Mut, um Neues anzufangen. Du brauchst auch den Mut, mit alten Dingen aufzuhören.