Translation of "Şarabı" in German

0.007 sec.

Examples of using "Şarabı" in a sentence and their german translations:

- Ben şarabı içtim.
- Şarabı içtim.

Ich habe den Wein getrunken.

Şarabı açalım.

- Lass uns den Wein aufmachen.
- Lasst uns den Wein aufmachen.

Şarabı alacağım.

Ich besorge den Wein.

Şarabı getireceğim.

Ich bringe Wein.

Şarabı severim.

Ich mag Wein.

Onun şarabı var.

Er hat Wein.

Bu kimin şarabı?

Wessen Wein ist das?

Onların şarabı var.

Sie haben Wein.

Kırmızı şarabı seviyorum.

Ich trinke gerne Rotwein.

Bana şarabı uzat lütfen.

- Reich mir bitte den Wein herüber.
- Reich mir bitte den Wein.
- Gib mir bitte mal den Wein.

Beyaz şarabı beğeniyor musun?

Magst du Weißwein?

- Şarabı severim.
- Şarap severim.

Ich mag Wein.

Kırmızı şarabı tercih ederim.

- Rotwein ist mir lieber.
- Ich bevorzuge Rotwein.
- Ich ziehe Rotwein vor.

Kırmızı şarabı beyaza tercih ederim.

- Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.
- Ich bevorzuge Rotwein gegenüber Weißwein.

Bu bir Fransız şarabı mı?

Ist es ein französischer Wein?

Ben şarabı daha çok soğutmak istiyorum.

Ich möchte den Wein besser kühlen.

Biz bir şişe roze şarabı istiyoruz.

Wir hätten gern eine Flasche Rosé.

Kırmızı şarabı beyazdan daha çok severim.

- Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.
- Ich bevorzuge Rotwein gegenüber Weißwein.

Tom kırmızı şarabı döktüğünü kabul etti.

Tom gab zu, den Rotwein verschüttet zu haben.

Tom'un zaten üç bardak şarabı vardı.

Tom hatte bereits drei Weingläser gehabt.

Kırmızı şarabı beyaz şaraba tercih ederim.

Ich ziehe Rotwein Weißwein vor.

Beyaz şarabı kırmızı şaraptan daha çok seviyorum.

Ich mag Weißwein lieber als Rotwein.

Kırmızı şarabı beyaz şaraptan daha fazla severim

Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.

Tom kırmızı şarabı, beyaz şaraba tercih eder.

Tom zieht Rotwein dem weißen vor.

Tom Fransız şarabı için bir tat geliştirdi.

Tom hat an französischem Wein Geschmack gefunden.

Tom ne birayı ne de şarabı seviyor.

Tom mag weder Bier noch Wein.

- Sen beyaz şarabı mı kırmızı şarabı mı tercih edersin?
- Beyaz mı, yoksa kırmızı şarap mı tercih edersin?

Magst du lieber Weißwein oder Rotwein?

Kırmızı mı yoksa beyaz şarabı mı tercih edersin?

- Bevorzugst du Rotwein oder Weißwein?
- Trinkst du lieber Rotwein oder Weißwein?

Ben kırmızı şarabı beyaz şaraptan daha çok seviyorum.

Ich mag Rotwein viel lieber als Weißwein.

Beyaz şarabı onu servis etmeden önce soğutsan daha iyi olur.

Es ist besser, den Weißwein vor dem Servieren zu kühlen.

Şarabı, kadını ve şarkıyı sevmeyen bütün ömrü boyunca bir aptal kalır.

Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.

İlk olarak Valparaíso'daki İspanyol limanını vurdu. Oradan Şilili altını ve şarabı çaldı.

Zuerst traf er den spanischen Hafen von Valparaíso, wo er chilenisches Gold und Wein nahm.

- Şaraptan hoşlanmazdım fakat şimdi çok hoşlanıyorum.
- Şarabı sevmezdim fakat şimdi çok seviyorum.

Früher mochte ich keinen Wein, jetzt aber liebe ich ihn.