Translation of "ölen" in German

0.004 sec.

Examples of using "ölen" in a sentence and their german translations:

Aniden ölen annemi hatırladım.

Ich dachte an meine Mutter, die plötzlich gestorben war.

Açlıktan ölen çocukları düşün.

Denk an die hungernden Kinder!

Aniden ölen annemi düşündüm.

Ich dachte an meine Mutter, die plötzlich gestorben war.

Aniden, ölen annemi düşündüm.

Ich dachte plötzlich an meine verstorbene Mutter.

- Ölen oğlanlardan birinin adı Tom'du.
- Ölen çocuklardan birinin adı Tom'du.

Einer der Jungen, die umgekommen sind, hieß Tom.

Afrika'da açlıktan ölen çocuklar var.

In Afrika verhungern Kinder.

Şehir açlıktan ölen askerlerle doluydu.

Die Stadt war voller hungriger Soldaten.

Savaşta ölen ilk şey gerçektir.

Das erste, was im Krieg stirbt, ist die Wahrheit.

Ölen annem hakkında sıkça düşünüyorum.

Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.

Fakat yinede ölen karıncayı orada bırakmıyorlar

aber sie lassen die tote Ameise immer noch nicht dort

Kız hemen hemen ölen anneme benziyor.

Das Mädchen hat große Ähnlichkeit mit meiner verstorbenen Mutter.

Ölen hamsterimi hızlıca veterinere götürmem gerekiyordu.

Ich musste meinen sterbenden Hamster schnell zum Tierarzt fahren.

Onlar açlıktan ölen fakir çocukları düşünmüyorlar.

Sie denken nicht an die armen Kinder, die vor Hunger sterben.

Açlıktan ölen fakir çocukların halini düşünmüyorlar mı?

Denken sie nicht an die armen Kinder, die vor Hunger sterben?

O, eşi trafik kazasında ölen adam mı?

Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?

Kalbim açlıktan ölen o çocuklar için sızlıyor.

Mein Herz tut mir weh wegen dieser verhungernden Kinder.

Ölen yapraklarını döken bir ağaç gibi ol.

Sei wie ein Baum und lasse die toten Blätter fallen.

Hastalık bulaşan ve ölen insan sayısı artmaya devam etti.

und die Zahl der Infizierten und Toten immer noch anstieg,

; ve İtalya'da Novi Savaşı'nda kollarında ölen Joubert ile birlikteydi.

als hochwirksamer Stabschef tätig . und war mit Joubert in Italien, der in der Schlacht von Novi in ​​seinen Armen starb.

Ölen adam bir şey söylemeye gayret etti ama söyleyemedi.

Der sterbende Mann bemühte sich, etwas zu sagen, konnte es aber nicht.

- Neyse ki can kaybı yaşanmadı.
- Neyse ki ölen olmadı.

Es war Glück, dass niemand starb.

Yani soyları tükenmeye doğru giderken ölen her orangutanın başına gelenler

Daher ist jeder sterbende Orang-Utan, einer vom Aussterben bedrohten Art,

5 yaşından önce ölen çocukların üçte biri yetersiz beslenmeden ölüyor.

Ein Drittel der Kinder, die vor ihrem fünften Lebensjahr sterben, sind unterernährt.

Dünyada acından ölen çocuklar olduğu için tabağındaki tüm yiyeceği ye.

Iss deinen Teller leer! Es gibt hungernde Kinder auf der Welt!

Yanan arabalar, ölen insanlar vardı ve kimse onlara yardımcı olamadı.

Autos waren in Flammen, Menschen starben, und keiner konnte ihnen helfen.

- Ölen geri gelmez.
- Giden geri gelmez.
- Olan olmuş.
- İş işten geçmiş.

Was geschehen ist, kann man nicht mehr ungeschehen machen.

Bu şimdiye kadar gerçek aşkı bulmadan ölen bir adam hakkındaki bir hikayedir.

Die Geschichte handelt von einem Mann, der stirbt, ohne je richtige Liebe erfahren zu haben.

Öldürmüyor mu? Gerçeklerden kaçmayalım artık. Aaa doğru doğru, gripten ölen daha çok insan var sonuçta.

Tötet er nicht? Lassen Sie uns nicht vor den Fakten davonlaufen. Richtig, es gibt schließlich mehr Menschen, die an der Grippe sterben.

Ama hastaneye gitmediği için testere pullu engerek ısırdıktan 40 gün sonra ölen birini biliyoruz. Kan kaybından öldü.

Aber wir wissen von einem Mann, der 40 Tage nach einem Biss starb, weil er nicht behandelt wurde. Er ist verblutet.