Translation of "Işleri" in French

0.006 sec.

Examples of using "Işleri" in a sentence and their french translations:

Yetiştiremedi işleri

Impossible de former des emplois

İşleri biliyorum.

Je sais des choses.

İşleri halledeceğim.

Je gèrerai les choses.

İşleri yarım bırakmamalısın.

Tu ne devrais pas faire les choses à moitié.

İşleri yarım bırakma.

- Ne laisse pas les choses à moitié terminées.
- Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

İşleri berbat ettim.

- J'ai merdé.
- J'ai foiré.
- J'ai dégueulassé.
- J'ai sali.
- J'ai mis la pagaille.
- J'ai mis le souk.

Bahçe işleri eğlencelidir.

Jardiner est amusant.

İşleri halletmeyi seviyorum.

J'aime comprendre les choses.

Bu, işleri değiştirebilir.

Ça pourrait changer les choses.

Tom işleri değiştirdi.

- Tom a changé de travail.
- Tom a changé de boulot.
- Tom changea de travail.

Dedektiflik işleri eğlenceli.

Les histoires de détectives sont amusantes.

- Burada işleri böyle yapmıyoruz.
- Burada işleri böyle halletmiyoruz.

- Ce n'est pas la manière que nous avons de faire les choses, ici.
- Ce n'est pas la manière avec laquelle nous faisons les choses, ici.

Bill yazı işleri kadrosunda.

Bill est au personnel de rédaction.

O, işleri kızlarıyla yürütüyor.

- Elle fait tourner l'entreprise avec ses filles.
- Elle fait tourner la boîte avec ses filles.

İşleri gözden geçirmek istiyorum.

J'aimerais examiner des choses.

Hepimizin yapacak işleri var.

Nous avons tous des boulots à effectuer.

İşleri yarım yamalak yapma.

Ne fais pas les choses à moitié.

Ev işleri ile meşguldü.

Elle était occupée au ménage.

Biz işleri yarım bırakmayız.

Nous ne faisons pas les choses à moitié.

Yarım kalmış işleri sevmiyorum.

Je n'aime pas les détails.

Sanırım işleri değiştirmemim zamanıdır.

Je pense qu'il est temps pour moi de changer d'emploi.

İşleri değiştirmek ister misin?

Voudriez-vous échanger nos emplois ?

İşleri çok parlak gitmiyor.

Ses affaires ne sont pas brillantes.

Tek işleri, tesisi parçalara ayırmak

Leur dernier travail consistait à démanteler l'usine

İşleri aceleye getirmeye gerek yok.

Il n'est point besoin de précipiter les choses.

Ve böylelikle bugünlük işleri bitirdik.

Nous terminons ainsi les activités d'aujourd'hui.

Şimdi işleri kontrol altına aldım.

J'ai la situation en main maintenant.

Ben işleri kendi tempomda yaparım.

Je fais les choses à mon propre rythme.

Bunu yapmak sadece işleri kötüleştirecek.

Faire cela ne fera qu'empirer les choses.

İşleri hayal etmediğinden emin misin?

- Es-tu sûr que tu n'imagines pas des choses ?
- Es-tu sûre que tu n'imagines pas des choses ?
- Êtes-vous sûr que vous n'imaginez pas des choses ?
- Êtes-vous sûre que vous n'imaginez pas des choses ?
- Êtes-vous sûres que vous n'imaginez pas des choses ?
- Êtes-vous sûrs que vous n'imaginez pas des choses ?

Ben işleri kendi tarzımla yaparım.

Je fais les choses à ma façon.

Bu, işleri açık hale getiriyor.

Ça clarifie les choses.

Tom işleri farklı şekilde yapmalıydı.

Tom aurait dû faire les choses différemment.

Yönlendirmenin işleri basitleştiren bir yanı var.

à rediriger votre attention vers ce qui compte vraiment.

Yapay zekâ rutin işleri yok ettikçe

Tandis que l'IA va remplacer les emplois routiniers,

Onun yapacak daha önemli işleri var.

Il a des choses plus importantes sur le feu.

Düzgün bir şekilde yapılan işleri severim.

J'aime que les choses soient faites correctement.

Bu sadece işleri daha kötü yapacak.

Cela ne fera qu'empirer les choses.

Tom işleri kendi tarzıyla yapmayı sever.

Tom aime faire les choses à sa façon.

- Ayvayı yedi.
- İşleri bombok etti.
- Batırdı.

- Il a chié dans la colle.
- Il a merdé.

İşleri senin için daha kolay yapabilirim.

- Je pourrais vous faciliter les choses.
- Je pourrais te rendre les choses plus faciles.

Bilgisayarlar son derece karmaşık işleri yapabilirler.

Les ordinateurs sont capables d'effectuer des tâches extrêmement compliquées.

Robotlar sadece işleri tamamlar, tamamen düşünmezler.

Les robots accomplissent simplement des choses, ils ne réfléchissent pas du tout.

Biz işleri kendi yolumuzla yapmayı seviyoruz.

Nous aimons faire les choses à notre manière.

"Önemli olan bahçe değil, yapılan bahçe işleri."

« Ce n'est pas le jardin qui est important, mais le jardinage. »

Onun kirli işleri en sonunda ortaya çıktı.

Ses sales affaires sont enfin dévoilées.

Sadece işleri güzel ve basit tutmak istiyorum.

Je veux juste faire en sorte que le choses soient chouettes et simples.

Sen işleri hatırlamada benden daha iyi değilsin.

Tu n'es pas meilleur que moi pour te souvenir de choses.

Kadın daha çok ev işleri ve annelikle ilgilendi

la femme était plus intéressée par les travaux ménagers et la maternité

Neden her zaman işleri zor şekilde yapmak istiyorsun?

- Pourquoi veux-tu toujours faire les choses de façon compliquée ?
- Pourquoi voulez-vous toujours faire les choses de façon compliquée ?

İşsiz pek çok kişi ile işleri edinmek zordur.

Les emplois sont difficiles à trouver avec tant de gens au chômage.

Ev işleri yaparak daha az zaman harcayabilmeyi isterim.

- J'adorerais être capable de passer moins de temps à faire des tâches ménagères.
- J'adorerais être capable de consacrer moins de temps à exécuter des tâches ménagères.

O, zamanının üçte birini evrak işleri yaparak geçirir.

- Elle passe plus du tiers de son temps à de la paperasse.
- Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de paperasse.
- Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de papiers.

Bir hava alanı ve onunla bağlantılı bütün işleri düşünün.

Pensez à un aéroport et à l'activité économique qu'il génère.

- Yardımı reddetmen olayları karıştırdı.
- Yardım etmeyi reddetmen işleri karıştırdı.

Ton refus d'aider a compliqué les choses.

Yani, bu durum işleri karmaşık hale getiriyor ve biraz da korkutu.

"Ca rend alors les choses compliquées et un peu effrayant."

- Onların işi oyunculara makyaj yapmaktır.
- İşleri, sahneye çıkan oyunculara makyaj yapmak.

Leur travail c'est de maquiller les artistes.

Pekala, otuzundan sonra işleri değiştirmek zordur bu yüzden bunu gerçekten yapmak istemiyorum.

Eh bien, il est très difficile de changer de travail après trente ans, donc je n'en ai pas vraiment envie.

Bir kişi zengin ya da fakir olup olmadığına göre işleri farklı görür.

Une personne voit les choses différemment selon qu'elle est riche ou pauvre.

Bir insan zengin ya da fakir olup olmamasına göre işleri farklı görür.

Une personne voit les choses différemment selon qu'elle est riche ou pauvre.

Bazı sağlık çalışanları hastalara bakmak yerine evrak işleri yaparak daha çok zaman geçirmektedirler.

Certains employés de santé passent davantage de temps à faire de la paperasse qu'à prendre soin de patients.

Büyük işleri başarmak için sadece hareket etmemeliyiz aynı zamanda hayal kurmalıyız; sadece planlamamalıyız aynı zamanda inanmalıyız.

Pour accomplir de grandes choses il ne suffit pas d'agir, il faut rêver; il ne suffit pas de calculer, il faut croire.

Tom Mary'yi seviyor fakat Mary John'u seviyor. İşleri daha ilginç hale getiren, John Alice'i seviyor fakat Alice Tom'u seviyor.

Tom aime Marie, mais Marie aime John. Pour rendre les choses encore plus intéressantes, John aime Alice, mais Alice aime Tom.