Translation of "Açlıktan" in French

0.008 sec.

Examples of using "Açlıktan" in a sentence and their french translations:

- Açlıktan ölüyorum!
- Ben açlıktan ölüyorum.

- Je meurs de faim !
- Je crève de faim.

- Açlıktan ölüyorum.
- Ben açlıktan ölüyorum.

- Je meurs de faim !
- Je crève la dalle !

Açlıktan ağlıyordu.

Il criait de faim.

Açlıktan ölüyorum.

- Je meurs de faim !
- J'ai l'estomac dans les talons.
- J'ai la dalle.
- J'ai les crocs.

Açlıktan öldük.

- Nous sommes affamés.
- Nous sommes affamées.

Açlıktan öleceğiz.

Nous mourrons de faim.

Açlıktan ölüyoruz.

Nous mourons de faim.

Açlıktan ölüyordum.

Je crevais de faim.

Sığır açlıktan ölüyordu.

Le bétail est mort de faim.

Hayvan açlıktan öldü.

L'animal mourait de faim.

Neredeyse açlıktan ölüyorlardı.

- Ils sont quasiment affamés.
- Elles sont quasiment affamées.
- Ils sont pratiquement morts de faim.
- Elles sont pratiquement mortes de faim.

Ben açlıktan ölüyorum.

- Je suis affamé !
- Je suis affamée !

Adam açlıktan ölüyor.

L'homme est affamé.

Tom açlıktan öldü.

Tom est mort de faim.

Neredeyse açlıktan ölüyorduk.

- Nous mourûmes presque de faim.
- Nous sommes presque morts de faim.
- Nous sommes presque mortes de faim.

Neredeyse açlıktan ölüyordum.

- Je suis presque mort de faim.
- Je mourus presque de faim.

Açlıktan ölüyor olmalısın.

- Vous devez mourir de faim.
- Tu dois mourir de faim.

- Kıtlıktan dolayı sığır açlıktan öldü.
- Sığır açlıktan dolayı öldü.
- Kıtlıktan dolayı sığırlar açlıktan öldü.

À cause de la famine les bovins sont morts de faim.

Yaşlı adam açlıktan ölüyordu.

Le vieil homme fut affamé jusqu'à la mort.

Çalmaktansa açlıktan ölmeyi yeğlerim.

- Je préfère plutôt jeûner que voler.
- Je préfère mourir de faim plutôt que de voler.

Açlıktan ölen çocukları düşün.

Pense aux enfants qui meurent de faim !

İşçilerin çoğu açlıktan öldüler.

Beaucoup des ouvriers moururent de faim.

Birçok işçi açlıktan öldü.

De nombreux travailleurs moururent de faim.

Açlıktan ölse bile yardım istemezdi.

Il n'aimait pas demander de l'aide même s'il était affamé.

Haydi şimdi yiyelim. Açlıktan ölüyorum.

Mangeons maintenant. Je meurs de faim.

Açlıktan ölmemi istemedin, değil mi?

- Tu ne voulais pas que je meure de faim, si ?
- Vous ne vouliez pas que je meure de faim, si ?

Şehir açlıktan ölen askerlerle doluydu.

La ville était pleine de soldats affamés.

Afrika'da çoğu çocuk açlıktan ölüyor.

Beaucoup d’enfants meurent de faim en Afrique.

Bazı yerlerde, insanlar açlıktan öldü.

En certains endroits, les gens mouraient de faim.

Ülkede çok sayıda insan açlıktan ölüyor.

Tant de personnes meurent de faim dans le pays.

Her yıl milyonlarca insan açlıktan ölüyor.

Chaque année, des millions de gens meurent de faim.

Seni bilmem ama ben açlıktan ölüyorum.

- Je ne sais pas pour toi mais, moi, je suis affamée.
- Je ne sais pas ce qu'il en est pour toi mais, moi, je suis affamé.

Hadi gidip yemek yiyelim. Açlıktan ölüyorum.

Allons manger. Je meurs de faim.

Açlıktan dünyanın en müreffeh ülkelerinden biri oldu.

est passée de pays en famine à l'une des sociétés les plus prospères au monde.

Birçok insan o savaş sırasında açlıktan öldü.

Beaucoup de monde était affamé durant la guerre.

Onun emrinde çalışmaktansa açlıktan ölmeyi tercih ederim.

Je préfèrerais mourir de faim que de travailler sous ses ordres.

Senin hakkında bilmiyorum ama ben açlıktan ölüyorum.

- Je ne sais pas pour toi mais, moi, je crève de faim.
- Je ne sais pas en ce qui te concerne mais, moi, je crève de faim.

Her yıl, milyonlarca insan Afrika'da açlıktan ölmektedir.

Tous les ans, des millions de gens meurent de faim en Afrique.

Kalbim açlıktan ölen o çocuklar için sızlıyor.

Mon cœur souffre pour ces enfants qui meurent de faim.

Biz sakin duramayız ve insanların açlıktan ölmesini izleyemeyiz.

Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim.

Kuraklıkta, pek çok insan ve hayvan açlıktan öldü.

Durant la sécheresse, beaucoup de personnes et d'animaux sont morts de faim.

Kurak bir yıldı, ve birçok hayvan açlıktan öldü.

C'était une année de sécheresse et de nombreux animaux furent affamés.

Açlıktan ölüyorum! Üç gün içinde bir şey yemedim.

Je meurs de faim ! Je n'ai rien mangé depuis trois jours.

Dünyada her yıl kaç kişinin açlıktan öldüğünü biliyor musun?

- Savez-vous combien de gens dans le monde meurent de faim tous les ans ?
- Sais-tu combien de gens dans le monde meurent de faim tous les ans ?

Kısa sürede yiyecek bir şey almazsak, hepimiz açlıktan öleceğiz.

Si nous ne trouvons pas quelque chose à manger rapidement, nous allons tous mourir de faim.

Virüsten ölmeyen açlıktan ölecek bu gidişle. Bilinçli insanlar olarak evdeyiz.

Avec ce cours, il mourra de faim, qui ne meurt pas du virus. Nous sommes chez nous en tant que personnes conscientes.

Herkes virüsten ve ölümden bahsediyor. Hiç açlıktan ve kıtlıktan bahseden yok.

Tout le monde parle du virus et de la mort. Personne ne parle de famine et de famine.

Her geçen gün dünyanın her yerinde milyonlarca insan sokaklarda açlıktan ölüyor.

Jour après jour, partout dans le monde, des millions de gens meurent de faim dans la rue.

Bana o koyun etinden biraz ayır. Bir parça et için açlıktan ölüyorum.

Garde-moi un morceau de ce mouton. J'ai très envie de manger un morceau de viande.

- Çok açım.
- Açlıktan ölüyorum.
- Ben çok açım.
- At gibi açım.
- Çok acıktım.
- Karnım çok aç.
- Çok acıkmışım.

- J'ai une faim de loup.
- J'ai très faim.
- J'ai la dalle.
- J'ai les crocs.
- Je suis affamée !
- Je crève la dalle.

Başka bir yerde boşa gien bol besin kaynakları varken yeryüzünde bir yerde her iki saniyede bir çocuk açlıktan ölüyor.

Toutes les deux secondes, quelque part sur Terre, un enfant meurt de faim pendant qu'autre part d'abondantes ressources alimentaires sont gâchées.