Translation of "Diyor" in French

0.009 sec.

Examples of using "Diyor" in a sentence and their french translations:

şöyle diyor:

quand il dit :

Kalp evet diyor, akıl hayır diyor.

Le cœur dit oui mais l'esprit dit non.

İlan diyor ki:

Voici l'appel à casting :

Adam diyor ki

L'homme dit

, savaşa başlayalım" diyor .

la bataille."

Gazeteler ne diyor?

Que diront les journaux ?

Saat iki diyor.

La pendule indique deux heures.

Bu ne diyor?

- Que signifie cela ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

O ne diyor?

Qu'est-ce que ça dit ?

Pes diyor musun?

Abandonnes-tu maintenant ?

Kedi miyav diyor.

Le chat fait « miaou ».

Bu not diyor ki,

Ce mot dit :

Bu notta şöyle diyor,

Ce mot disait :

Ve bu diyor ki;

Cet autre disait :

Bu notta diyor ki,

Cet autre mot dit :

Seçme ilanı diyor ki:

Voici l'appel à casting :

Beden dilleri şöyle diyor:

leur langage corporel dit :

Namık Sarı diyor ki

Namık Sarı dit

Bu çok basitti ” diyor .

c'était trop simple."

İnsanlar ona Dave diyor.

Les gens l'appellent David.

Amerikalılar football'a soccer diyor.

Les américains appellent le football soccer.

Avrupalılar soccer'a football diyor.

Les européens appellent le soccer football.

O, mektubunda ne diyor.

Que dit-il dans sa lettre ?

Pierrette "Ben ölüyorum" diyor.

Je meurs, dit Pierrette.

Senin paranı korumakla banka sorumludur. Kim diyor bunu? Kanun diyor.

La banque est responsable de la protection de votre argent. Qui dit ça? La loi dit.

- Bu işaret "Hayvanları beslemeyin." diyor.
- Bu işaret diyor ki: "Hayvanları beslemeyin!"

Ce panneau indique : « Ne pas donner à manger aux animaux ! »

Buradaki notta ise şöyle diyor,

Cet autre mot dit :

O ses diyor ki "Hayır!"

cette voix me dit : « Non !

Başlangıçta Michael Corleone diyor ki

au début, Michael Corleone dit :

Bugünün işletme kitabı şöyle diyor:

La littérature des affaires actuelles affirme

Kadir Özkaragöz ise diyor ki

Kadir Özkaragöz dit

"Rica ederim." diyor kabin görevlisi.

"Vous êtes là," dit le steward.

Herkes küçük kediye Tora diyor.

Tout le monde appelle le petit chat Tora.

Bob "Dört buçuk pound" diyor.

« Quatre livres cinquante », dit Bob.

- O ne diyor?
- Ne söylüyor?

Que dit-elle ?

Köpek ne diyor? Hav hav.

Quel est le cri du chien ? — Ouaf-ouaf !

Çalışma ortamı yasası ne diyor?

- Que dit la loi sur l'environnement de travail ?
- Que dit la loi sur le cadre de travail ?

Bu işaret "Hayvanları beslemeyin." diyor.

Ce panneau indique : « Ne pas donner à manger aux animaux ! »

Kapının üzerindeki işaret ne diyor?

Que dit le panneau sur la porte ?

Onlar hatasız kul olmaz diyor.

On dit que l'erreur est humaine.

O her zaman hayır diyor.

Elle dit toujours non.

İşaret "Pazartesi günleri kapalı" diyor.

L'écriteau dit, "Fermé le lundi".

Öğretmenimiz diyor ki: "Elbette yapabilirsiniz."

Notre prof dit : « Bien sûr que vous pouvez. »

Ve sonra bu not diyor ki,

Et voici un autre mot qui dit :

Kafamın içindeki o ses diyor ki

cette voix dans ma tête me dit

Yani insanlar bazen bana diyor ki,

On me fait parfois la remarque :

Mikrofonu eline alıyor ve şunu diyor:

Il prend le microphone et dit :

Bunlar benim veri tabanımda var diyor

dit que ce sont dans ma base de données

Bu bir tektonik depremdir diyor ya

Il dit que c'est un tremblement de terre tectonique.

Peki, bilim ne diyor bu konuda?

Alors, qu'en dit la science?

Diyor gibi. Kulağa da hoş geliyor

Comme il dit. Sonne bien aussi

Bunun hakkında sürekli düşük enerjili diyor

à ce sujet, dit constamment faible énergie

Ben bu işin en iyisiyim diyor.

Il dit que je suis le meilleur dans ce domaine.

Hiroshi,""Bu, oldukça ilginç görünüyor." diyor.

- « Ça semble très intéressant », dit Hiroshi.
- « Ça a l'air plutôt intéressant », dit Hiroshi.

Kim bana" bir boka yaramaz" diyor?

- Qui m'appelle « bon à rien » ?
- Qui m'appelle « bon à rien » ?

Meyve satıcısı "Bak ama dokunma" diyor.

« Regardez mais ne touchez pas », dit le marchand de fruits.

Bu işaret diyor ki: "Hayvanları beslemeyin!"

Ce panneau indique : « Ne pas donner à manger aux animaux ! »

"Evet, portakal suyu lütfen," diyor Mark.

"Oui, du jus d'orange s'il vous plait", dit Mike.

Ünlü nörolog Dr. Viktor Frankl şöyle diyor,

Le célèbre neurologue Dr Victor Frankel disait :

Diyor ki,işler tam da güzel giderken,

Il dit que lorsque tout va bien,

Diyor . Hardrada, zırhsız bir şekilde iki eliyle

Hardrada se jeta au cœur du combat, sans armure, brandissant son épée à

Mike "ben nasıl hissettiğinizi anlıyorum, Hiroshi" diyor.

"Je comprends ce que tu ressens, Hiroshi," dit Mike.

Her şey boş, bomboş, bomboş!” diyor Vaiz.

Vanité des vanités, dit Qohélet ; vanité des vanités, tout est vanité.

Seçme ilanı diyor ki: "Bunlar Afro-Amerikalı kızlar,

Voici l'appel à casting : « Filles afro-américaines,

Ve başlık diyor ki "Bir efsaneden daha fazlası"

et le titre : « Plus qu'une légende ».

"Benden uzak dur" diyor. Yapacağımız şey de bu.

C'est une façon de dire : "N'approchez pas." Et c'est ce qu'on va faire.

Şu andaki kitap şöyle diyor: Şirketler siyasete bulaşmamalı.

Selon les manuels actuels, les affaires doivent rester en dehors de la politique.

Bir gün YZ "Lütfen beni yeniden başlatma" diyor.

Un jour, l'IA dit : « Veuillez ne pas me réinitialiser. »

"Çok güzel bir şakaydı" diyor, "peki, seni bırakacağız".

«C'était une si bonne blague», dit-il, «eh bien, nous allons vous laisser partir.

İnsanlar "Neden her gün aynı yere gidiyorsun?" diyor.

Certains s'étonnaient que je ne plonge qu'ici.

Onun gözlemi şiddetli fakat o çok az diyor.

Il a un don aigu de l'observation mais il est laconique.

Bazıları ona golf ya da öyle bir şey diyor.

Certains appellent ça le golf.

Benimle bir başkasının zamanımız aynı değil diyor Albert Einstein

Une autre fois avec moi n'est pas la même, dit Albert Einstein

Şuan aranızdan bazıları şunu diyor; yahu hakikaten sahibi kim ?

Certains d'entre vous le disent; Qui est vraiment le propriétaire?

- O işaret ne diyor?
- O işaret ne anlama gelir?

Que dit ce panneau ?

Onlar birlikte yemek yiyen bir aile birlikte kalır diyor.

On dit qu'une famille qui mange ensemble, reste ensemble.

Tom caddenin her iki tarafına da park edebilirsiniz diyor.

Tom a dit que nous pouvons garer notre voiture sur l'un des deux côtés de la rue.

Seçme diyor ki: "Bunlar güzel kızlar, uzun doğal saçları var,

Voici l'appel à casting : « Belles filles, longs cheveux naturels,

Çin bu virüsle mücadele edebilmek için bir hastane yapacağım diyor

La Chine dit que je construirai un hôpital pour lutter contre ce virus

"Bu ekonomik kriz ortamını ve olacakları biliyordum" diyor bu adam

"Je connaissais cette crise économique et ce qui allait se passer", raconte cet homme.

- Onun babası onu Tom olarak çağırır.
- Babası ona Tom diyor.

Son père l'appelle "Tom".

Isac Newton diyor ki zaman herkes ve her yer için aynıdır

Isac Newton dit que le temps est le même pour tout le monde et partout

Insanlar diyor abi o yalan ya sıkıyor gibi söylemlerle karşı karşıya kalabiliyor

les gens disent qu'ils peuvent faire face à la rhétorique comme mentir ou ennuyer

Bu pullu seri katilin ne kadar yaygın olduğunu kendi gözünüzle görmeden anlayamazsınız, diyor.

Quand il s'agit de ce tueur à écailles, vous ne savez pas à quel point elles sont répandues, jusqu'à ce que vous le voyez.

İşin daha ilginç tarafı ise bu fotoğrafta Andrew Carlssin ben de varım diyor

La chose la plus intéressante est qu'Andrew Carlssin sur cette photo dit que je suis trop

Ve Jomsviking, çok düzgün bir şekilde 'diğerlerini de bırakmadıkça bunu kabul edemezsin' diyor

Et le Jomsviking dit très correctement «ne peut pas accepter cela à moins que vous ne laissiez tous les autres

Baktı ki herkes ona gülen adam diyor, oda gülen adam isminde bir film çekti

Il a regardé tout le monde l'appeler un homme qui souriait, il a fait un film appelé l'homme qui sourit dans la chambre

O zaman benim dünyanın yuvarlaklığına dair en azından bir eğim dahi görmem gerekmez mi diyor

puis il dit que je ne devrais même pas voir au moins une pente sur la rondeur du monde

şuan izleyenler şey diyor bu benim aynı şu arkadaşım demiyomusunuz diyorsunuz evet işte o arkadaşınız

ceux qui regardent en ce moment disent que c'est la même chose mon ami, tu dis que tu ne dis pas oui

O görüntüyü yaklaştırırsak aslında geminin yine 1 metre önümüzdeki görünen kısmı gibi yine tamamını görebiliriz diyor

Si nous zoomons sur cette image, nous pouvons en fait voir à nouveau l'ensemble du navire comme celui qui apparaît 1 mètre plus loin

Saçlarımda endişe değilim”diyor kafa kesimi devam edebilir. " Ama balta düşerken başını geriye doğru çeker… ve düşen balta

Mais quand la hache tombe, il secoue la tête en arrière… et la hache qui tombe coupe les mains de