Translation of "Dersin" in French

0.011 sec.

Examples of using "Dersin" in a sentence and their french translations:

Yüzmeye ne dersin?

- Que dis-tu d'aller nager ?
- Que dites-vous d'aller nager ?

Dinlenmeye ne dersin?

Et si on faisait une pause ?

O, dersin sonuydu.

C'était la fin du cours.

Cuma'ya ne dersin?

- Que diriez-vous de vendredi ?
- Que dirais-tu de vendredi ?

Dersin kaçta başlıyor?

- À quelle heure finit votre cours ?
- À quelle heure ton cours prend-il fin ?
- À quelle heure ton cours s'achève-t-il ?

Başlık parası mı dersin, sınıf ayrımı mı dersin

Pensez-vous que c'est le prix du titre ou de la séparation des classes?

- Yürüyüş yapmaya ne dersin?
- Yürüyüşe çıkmaya ne dersin?

- Que dis-tu de marcher ?
- Que dites-vous de marcher ?

Bir içkiye ne dersin?

- Que diriez-vous d'un verre ?
- Que dirais-tu d'un verre ?

İskambil oynamaya ne dersin?

Que dites-vous de jouer aux cartes ?

Satranç oyununa ne dersin?

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ?

Tay yemeklerine ne dersin?

Que diriez-vous de la cuisine thaïlandaise ?

Bu geceye ne dersin?

- Que dis-tu de ce soir ?
- Que dis-tu de cette nuit ?
- Que dites-vous de ce soir ?
- Que dites-vous de cette nuit ?

- Ne diyorsun?
- Ne dersin?

- Que dis-tu ?
- Que dites-vous ?
- Qu'est-ce que tu dis ?

Bir aperitife ne dersin?

- Que dites-vous d'un en-cas ?
- Que dis-tu d'un en-cas ?

Evde uyumaya ne dersin?

- Que dis-tu de dormir à la maison ?
- Que dites-vous de dormir à la maison ?

Dans edelim, ne dersin?

- Dansons, voulez-vous ?
- Dansons, veux-tu ?

Biraz süte ne dersin?

Veux-tu du lait ?

Sinemaya gitmeye ne dersin?

- Si nous allions au cinéma ?
- Une toile ça te dit ?

Yüzmeye gitmemize ne dersin?

- Que dis-tu d'aller nager ?
- Que dites-vous d'aller nager ?

Birinci dersin ne zaman?

À quelle heure est ton premier cours ?

Paydos etmeye ne dersin?

Que dites-vous de nous arrêter ?

İlk dersin ne zaman?

À quelle heure est ton premier cours ?

Biraz daha kahveye ne dersin?

Que diriez-vous de plus de café ?

Bir pikniğe gitmeye ne dersin?

Et si on allait pique-niquer ?

Bir bardak biraya ne dersin?

Que dirais-tu d'un verre de bière ?

12:45'e ne dersin?

- Que dirais-tu de midi quarante-cinq ?
- Que diriez-vous d'une heure moins le quart ?

Yarın yüzmeye gitmeye ne dersin?

Que penses-tu d'aller nager demain ?

Ve bir kahveye ne dersin?

Et si on prenait un café ?

Yarın golf oynamaya ne dersin?

- Et si on faisait un golf demain ?
- Que diriez-vous d'un golf demain ?

Bir fincan kahveye ne dersin?

- Que dites-vous d'une tasse de café ?
- Que dis-tu d'une tasse de café ?

Birkaç dakika bekle, ne dersin?

- Reste en ligne quelques minutes, veux-tu ?
- Restez en ligne quelques minutes, voulez-vous ?
- Patiente quelques minutes, veux-tu ?
- Patientez quelques minutes, voulez-vous ?

Kontakt lens takmaya ne dersin?

- Pourquoi ne portes-tu pas de lentilles de contact ?
- Pourquoi ne portez-vous pas de lentilles de contact ?

Büyük ağzını kapatmaya ne dersin?

Tu vas la fermer, maintenant, ta grande gueule ?

Onlara yardım et, ne dersin?

Donne-leur un coup de main, veux-tu ?

Pazartesi günleri kaç dersin var?

Combien de cours avez-vous le lundi ?

- Ne düşünüyorsunuz?
- Sence?
- Ne dersin?

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penser ?

Güzel bir masaja ne dersin?

Que dirais-tu d'un bon massage ?

Bir anda kendinizi dersin ortasında bulabiliyorsunuz

tout à coup, vous pouvez vous retrouver au milieu de la classe

Benimle birlikte dışarıda yemeğe ne dersin?

Que dis-tu d'aller au resto avec moi ?

Kahvaltıdan önce bir yürüyüşe ne dersin?

Et si on allait se promener avant de petit-déjeuner ?

Bir fincan sıcak kahveye ne dersin?

- Que dites-vous d'une tasse de café bien chaud ?
- Que dis-tu d'une tasse de café bien chaud ?

Gelecek Cumartesi tenis oynamaya ne dersin.

Et si on jouait au tennis samedi prochain ?

Bu gece satranç oynamaya ne dersin?

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ce soir ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ce soir ?

Bu gece dışarıda yemeğe ne dersin?

- Si nous mangions dehors ce soir ?
- Que dis-tu de dîner dehors, ce soir ?

Peki, işte flört etmeye ne dersin?

- Alors, qu'en est-il du flirt au travail ?
- Bon, et que diriez-vous de flirter au travail ?

- Buna ne dersin?
- Peki ya bu?

- Que diriez-vous de celui-ci ?
- Que dirais-tu de celle-ci ?

Bana bir dakika ver, ne dersin?

- Donne-moi une minute, veux-tu ?
- Donnez-moi une minute, voulez-vous ?

Bizimle birlikte bir yürüyüşe ne dersin?

- Que dites-vous d'une promenade avec nous ?
- Que dis-tu d'une promenade avec nous ?

- Dersin saat kaçta?
- Dersiniz saat kaçta?

À quelle heure est ton cours ?

Bir kadeh şarap içmeye ne dersin?

- Que dis-tu d'un verre de vin avec moi ?
- Que dites-vous d'un verre de vin avec moi ?

Bir fincan kahve almaya ne dersin?

Est-ce que ça vous dirait de prendre un petit café ?

Bir parça daha keke ne dersin?

Que diriez-vous d'un autre truc facile ?

Bir sonraki dersin ne zaman başlıyor?

À quelle heure commence ton prochain cours ?

Bir sonraki dersin ne zaman başlar?

À quelle heure commence ton prochain cours ?

Yoksa zengin ailelerin çocuklarına olan ilgisizliğimi dersin

Ou dire mon indifférence aux enfants des familles riches

Kimliğe küçük veya büyük yazılmalar mı dersin

voulez-vous être écrit petit ou grand

Gelecek pazar barbekü partisi vermeye ne dersin?

- Que dites-vous d'un barbecue dimanche prochain ?
- Que dites-vous d'organiser un barbecue dimanche prochain ?
- Que dis-tu d'un barbecue dimanche prochain ?
- Que dis-tu d'organiser un barbecue dimanche prochain ?

Değişiklik olsun diye dışarıda yemeğe ne dersin?

Irions-nous manger dehors pour changer ?

- Yarına sana uyar mı?
- Yarına ne dersin?

- Que dis-tu de demain ?
- Que dites-vous de demain ?

Bu öğleden sonra golf oynamaya ne dersin?

Que diriez-vous de jouer au golf cet après-midi ?

Akşam yemeği için bana katılmaya ne dersin?

- Que dis-tu de te joindre à moi pour déjeuner ?
- Que dis-tu de te joindre à moi pour dîner ?
- Que dites-vous de vous joindre à moi pour déjeuner ?
- Que dites-vous de vous joindre à moi pour dîner ?

Bu gece dışarıda yemek yemeye ne dersin?

Que dis-tu si on sort dîner ce soir ?

Öğle yemeğinden sonra yürüyüşe çıkmaya ne dersin?

- Pourquoi ne pas aller marcher après déjeuner ?
- Que dites-vous d'une promenade après déjeuner ?
- Que penses-tu de marcher après le déjeuner ?

Tatlı için çikolata soslu dondurmaya ne dersin?

Que diriez-vous d'une crème glacée avec une sauce au chocolat pour le dessert?

Arabayı durdurmaya ve biraz dinlenmeye ne dersin?

Et si on arrêtait la voiture et faisait une pause ?

Dersin bitimine kadar sadece on dakika var.

Il ne reste que dix minutes avant la fin de la leçon.

Dersin içeriğini yeniden anlatmak için kendi sözlerini kullan.

Utilisez vos propres mots pour répéter le contenu du cours.

Bu kadar sıcaksa bütün elbiselerini çıkarmaya ne dersin?

- S'il fait si chaud que ça, pourquoi ne retires-tu pas tous tes vêtements ?
- S'il fait si chaud que ça, pourquoi n'ôtez-vous pas tous vos vêtements ?

- Fransızcada "aşk" nasıl dersin?
- Fransızcada "aşk" nasıl denir?

- Comment dit-on « love » en français ?
- Comment dis-tu « love » en français ?

Biz oynadık. Biz kaybettik. Baştan başlamaya ne dersin?

On a joué. On a perdu. On recommence ?

Ücretlerini ödememiş olanların dersin sonunda beni görmeleri isteniyor.

Les personnes qui n'ont pas payé leur cotisation sont priées de venir me voir à la fin du cours.

Kısa bir yürüyüş yapmak için dışarı çıkmaya ne dersin?

- Que dis-tu de sortir pour une courte promenade ?
- Que dites-vous de sortir pour une brève promenade ?

Bir bardak çaya ne dersin? Yani, çok meşgul değilsen.

- Que dis-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupé.
- Que dirais-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupé.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupés.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupées.

Değişiklik olsun diye bu akşam dışarıda yemeye ne dersin?

- Que dites-vous d'aller dîner dehors, ce soir, pour changer ?
- Que dis-tu d'aller dîner dehors, ce soir, pour changer ?

Bugün işimizi bitirdikten sonra bir şeyler içmeye ne dersin?

Que dis-tu d'aller prendre un verre après que nous aurons fini le travail aujourd'hui ?

ID numarası olsa dahi böyle lönk diye dersin ortasına dalamıyor

Même s'il a un numéro d'identification, il ne peut pas plonger comme ça au milieu de la leçon.

Veri bir dersin ideal uzunluğunun 60 dakika yerine 30 olabileceğini öneriyor.

Les données suggèrent que la durée optimale d’un cours magistral serait de 30 au lieu de 60 minutes.

- Bir bardak çay iç, ne dersin?
- Bir bardak çay içmez misin?

Vous prendrez bien une tasse de thé ?

Benim canım çalışmak istemiyor. Onun yerine bir sinemaya gitmeye ne dersin?

Je n'ai pas envie de travailler. Et si on allait au cinéma plutôt ?

- Bir parça daha keke ne dersin?
- Bir parça daha kek ister misiniz?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

Dersin ilk günü, ödevini yapmak için ihtiyaç duyduğu ders kitabını satın aldı.

Le premier jour de cours, il a acheté le texte dont il avait besoin pour faire ses devoirs.

- Benimle bir film izlemeye gitmeye ne dersin?
- Benimle bir film izlemeye gitmeye ne dersiniz?

Et si tu venais au cinéma avec moi ?

- Bu akşam bir film izlemeye gitmeye ne dersin?
- Bu akşam bir film izlemeye gitmeye ne dersiniz?

- Ça te dit qu'on se fasse une toile ce soir ?
- Ça te dit d'aller au cinéma ce soir ?
- Et si on allait voir un film ce soir ?
- Et si nous allions voir un film ce soir ?
- Que dis-tu d'aller voir un film ce soir ?
- Que dites-vous d'aller voir un film ce soir ?

Derler ki bazıları sıcak sever. Belki de bahsettikleri şey süt ya da kirpidir, sen ne dersin?

Certains l'aiment chaud, qu'ils disent. Peut-être parlent-ils du lait, ou alors du hérisson. Que croyez-vous que ce soit ?

"Son treni kaçırırsak ne yapacağız?" " Sabaha kadar bir internet kafede ya da başka bir yerde beklemeye ne dersin?"

« Que ferons-nous si nous manquons le dernier train ? » « Que diriez-vous d'attendre jusqu'au matin dans un cybercafé ou quelque part ailleurs ? »

"Ben şimdi Fransızca 1'den 100'e kadar sayabilirim." "Vay bu harika. Peki 100'den 1 kadar geriye doğru saymaya ne dersin?" "Hayır, o benim için hala imkansız."

« J’arrive maintenant à compter de un à cent en français. » « Waouh, super ! Bon, maintenant, tu peux le faire à l’envers, en partant de cent jusqu’à un ? » « Euh, ça, je peux pas encore. »

"Nasıl buldun dostum?" dedi Tom gülümseyerek, "vezirimle seni mat etmemi?" Maria önce şok oldu, bu gözünden kaçmazdı. Kısa bir süre sonra gülümseyip "Peki atımla vezirini almama ne dersin?" diye yanıtladı ve atıyla hamlesini yapıp veziri tahtadan attı.

« Comment as-tu aimé ça, chère amie, » dit Tom avec un sourire, « cet échec et mat que je t'ai offert avec ma dame ? » Marie a été choquée au début. Avais-je manqué de voir quelque chose ? Mais alors elle a souri aussi et a répondu : « Eh bien, que penseriez-vous si je capturais votre dame avec mon cavalier ? » Et après avoir déplacé le cavalier, elle a retiré la dame du plateau.