Translation of "Bırakacağım" in French

0.004 sec.

Examples of using "Bırakacağım" in a sentence and their french translations:

Mesaj bırakacağım.

Je vais laisser un message.

Deneyi sana bırakacağım.

- Mi cedos la eksperimenton al vi.
- Je vous cède l'expérimentation.

Bunu seninle bırakacağım.

- Je te laisserai te débrouiller avec ça.
- Je vous laisserai vous en débrouiller.

Bunu buraya bırakacağım.

Je laisserai simplement ceci ici.

Tamam, onu bırakacağım.

Ok, je lâche.

Mahkumları serbest bırakacağım.

Je vais libérer les prisonniers.

Kararı sana bırakacağım.

- Je vous laisserai la décision.
- Je te laisserai la décision.

Onu sana bırakacağım.

- Je laisserai ça à vos soins.
- Je laisserai ça à tes soins.

Seni serbest bırakacağım.

Je te libèrerai.

Tom'u yalnız bırakacağım.

- Je laisserai Tom seul.
- Je laisserai Tom tranquille.

İkinizi yalnız bırakacağım.

Je vous laisserai tous les deux seuls.

Onu size bırakacağım.

- Je vous laisserai la décision.
- Je te laisse la décision.
- Je te laisserai la décision.
- Je te laisse en décider.
- Je vous laisse en décider.
- Je vous laisse la décision.
- Je vous en laisse la décision.
- Je t'en laisse la décision.
- Je vous en laisserai la décision.
- Je t'en laisserai la décision.
- Je te laisserai en décider.
- Je vous laisserai en décider.

Şimdiki işimi bırakacağım.

Je vais quitter mon emploi actuel.

Geriye kalanını sana bırakacağım.

Je vous laisse vous occuper du reste.

Onu senin takdirine bırakacağım.

Je laisse cela à votre jugement.

Bu işi sana bırakacağım.

Je te confie ce travail.

Ben seni ona bırakacağım.

Je te laisse t'en occuper.

Ona bir bahşiş bırakacağım.

Je vais lui laisser un pourliche.

Öyleyse sizi birkaç soruyla bırakacağım.

Je vous laisserai donc avec des questions.

Bilet satın almayı size bırakacağım.

Je te laisse acheter les cartes.

Onu senin hayal gücüne bırakacağım.

- Je laisse cela à votre imagination.
- Je laisse cela à ton imagination.

- Seni serbest bırakacağım.
- Seni azat edeceğim.

- Je te libèrerai.
- Je vous libèrerai.

Tekrar geri başlamamak üzere sigara içmeyi bırakacağım.

Je vais arrêter de fumer pour de bon.

Beni yalnız bırak ve ben seni yalnız bırakacağım.

Laissez-moi tranquille et je vais faire de même.

Öyleyse, sizi bu tek soruyla baş başa bırakacağım.

Donc, je vais vous laisser sur cette question --

Buraya gelmeden önce buraya gelme ihtimaline karşı, yanımdaki kapı komşuma bir anahtar bırakacağım.

Je laisserai une clef à mon voisin pour le cas où tu arriverais avant moi.

- Seni burada bırakacağım mı sandın?
- Seni burada bırakacağımı düşündün mü?
- Seni burada bırakacağımı mı düşündün?

- Pensais-tu que j'allais te planter ici ?
- Pensiez-vous que j'allais vous planter ici ?