Examples of using "Bırakacağım" in a sentence and their french translations:
Je vais laisser un message.
- Mi cedos la eksperimenton al vi.
- Je vous cède l'expérimentation.
- Je te laisserai te débrouiller avec ça.
- Je vous laisserai vous en débrouiller.
Je laisserai simplement ceci ici.
Ok, je lâche.
Je vais libérer les prisonniers.
- Je vous laisserai la décision.
- Je te laisserai la décision.
- Je laisserai ça à vos soins.
- Je laisserai ça à tes soins.
Je te libèrerai.
- Je laisserai Tom seul.
- Je laisserai Tom tranquille.
Je vous laisserai tous les deux seuls.
- Je vous laisserai la décision.
- Je te laisse la décision.
- Je te laisserai la décision.
- Je te laisse en décider.
- Je vous laisse en décider.
- Je vous laisse la décision.
- Je vous en laisse la décision.
- Je t'en laisse la décision.
- Je vous en laisserai la décision.
- Je t'en laisserai la décision.
- Je te laisserai en décider.
- Je vous laisserai en décider.
Je vais quitter mon emploi actuel.
Je vous laisse vous occuper du reste.
Je laisse cela à votre jugement.
Je te confie ce travail.
Je te laisse t'en occuper.
Je vais lui laisser un pourliche.
Je vous laisserai donc avec des questions.
Je te laisse acheter les cartes.
- Je laisse cela à votre imagination.
- Je laisse cela à ton imagination.
- Je te libèrerai.
- Je vous libèrerai.
Je vais arrêter de fumer pour de bon.
Laissez-moi tranquille et je vais faire de même.
Donc, je vais vous laisser sur cette question --
Je laisserai une clef à mon voisin pour le cas où tu arriverais avant moi.
- Pensais-tu que j'allais te planter ici ?
- Pensiez-vous que j'allais vous planter ici ?