Translation of "şimdiden" in French

0.007 sec.

Examples of using "şimdiden" in a sentence and their french translations:

Şimdiden mi?!

Déjà?

Bu şimdiden mümkün.

Un tel changement est déjà possible.

Şimdiden şiştiğini hissedebiliyorum.

Je sens que ça gonfle.

Şimdiden sızlamaya başladı.

Ça me brûle déjà.

Şimdiden teşekkür ederim.

- Merci d'avance.
- D'avance, merci.

Daha şimdiden acıktım.

J'ai déjà faim.

Şimdiden özür diliyoruz.

Nous présentons, d'avance, nos excuses.

Bunu şimdiden bilmelisin.

- Tu devrais le savoir, à cette heure.
- Vous devriez le savoir, à cette heure.

Şimdiden özür dilerim.

Je m'excuse d'avance.

- Oğlum şimdiden yüze kadar sayabiliyor.
- Oğlum şimdiden yüzece sayabiliyor.

Mon fils sait déjà compter jusqu'à cent.

Daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

est déjà remise en question.

...daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

est déjà remise en question.

Şimdiden çocukların mı var?

- Avez-vous déjà des enfants ?
- Avez-vous des enfants déjà ?

Saat şimdiden on birdir.

Il est déjà onze heures.

Şimdiden büyükannemin yüzünü unutuyorum.

J'oublie déjà le visage de ma grand-mère.

Bu resim şimdiden satıldı.

Ce tableau a déjà été vendu.

Keşke şimdiden yarın olsa.

J'aimerais qu'on soit déjà demain.

Ben onu şimdiden yaptım.

Je l'ai déjà fait.

Vay canına, hava şimdiden ağırlaştı.

Regardez, le temps a bien changé.

Ellerim şimdiden... Buz gibi oldu.

J'ai déjà les mains... gelées.

Her şey için şimdiden teşekkürler.

- En vous remerciant d'avance.
- En vous remerciant par avance.

Kısa eteklerin modası şimdiden bitti.

Les jupes courtes ne sont déjà plus à la mode.

Şimdiden kendimi daha iyi hissediyorum.

Je me sens déjà mieux.

Genç yaşında, şimdiden çok başarılıdır.

Pour son jeune âge, il a déjà beaucoup accompli.

Yardımınız için şimdiden teşekkür ediyorum.

- Je vous remercie d'avance pour votre aide.
- Je te remercie d'avance pour ton aide.

İşbirliğiniz için şimdiden teşekkür ederiz.

- Merci beaucoup d'avance pour votre coopération.
- Merci beaucoup d'avance pour ta coopération.

O şimdiden okuyup yazmaya başlıyor.

Elle commence déjà à lire et à écrire.

Şimdiden üç tane kitap yazdım.

J'ai déjà écrit trois livres.

Şimdiden üç fincan kahve içtim.

J'ai déjà bu trois tasses de café.

- Yardımınız için size şimdiden teşekkür ederim.
- Yardımın için sana şimdiden teşekkür ederim.

Je te remercie d'avance pour ton aide.

- Şimdiden birkaç tane beyaz saç telim var.
- Şimdiden saçımda birkaç tel beyaz var.

J'ai déjà quelques cheveux gris.

Fiziksel açıdan  zorlayıcı olacağı şimdiden belli.

Je sais d'avance que ça va être physique.

Benim hakkımda şimdiden iki şey biliyorsunuz:

Vous savez déjà deux choses sur moi :

Aslında bunu hissedebiliyorum. Şimdiden daha serin.

Je le sens, c'est déjà plus frais.

Tom'u bulamıyorum. Daha şimdiden gitti mi?

Je n'arrive pas à trouver Tom. Est-il déjà parti ?

Senin şimdiden bir planın var mı?

As-tu déjà un plan?

Şimdiden noel hediyelerini satın aldın mı?

As-tu déjà acheté tes cadeaux de Noël ?

Şimdiden sonra ne yapması gerektiğini bilmiyorum.

Je ne sais pas ce qu'il faut faire à partir de maintenant.

Onu yapmak için şimdiden söz verdim.

- J'ai déjà promis de faire ça.
- J'ai déjà promis de faire cela.

- Midem çoktan gurulduyor.
- Midem şimdiden gurulduyor.

Mon estomac gargouille déjà.

Ve burada geleceğin getireceklerinin ışığını şimdiden görüyorsun.

Et c'est là qu'on voit déjà une lueur positive dans le futur.

Fakat şimdiden yüz milyonlarca insan evlerinden izliyorlar

mais des centaines de millions de gens la regardent de chez eux,

Burada henüz şimdiden bir sürü cevap görüyorum.

Je commence déjà à voir beaucoup de réponses.

- Saat şimdiden on birdir.
- Saat zaten 11.

Il est déjà onze heures.

Daha şimdiden onun için çok geç olabilir.

Il se peut qu'il soit trop tard pour lui.

Tüm Yeni Yılın kartlarını şimdiden yazdın mı?

Avez-vous déjà écrit toutes les cartes de Nouvel An ?

Buranın ne kadar daha serin olduğu şimdiden hissediliyor.

On sent déjà un peu plus de fraîcheur.

- Saat zaten on bir.
- Saat şimdiden on birdir.

- Il est déjà 11 heures.
- Il est déjà onze heures.

Daha bu sabah ayrıldın ama şimdiden seni özlüyorum.

Tu es partie seulement ce matin mais tu me manques déjà.

Sanırım ihtiyacını almak için şimdiden yeterli paran var.

- Je pense que vous disposez déjà de suffisamment d'argent pour acquérir ce dont vous avez besoin.
- Je pense que tu disposes déjà de suffisamment d'argent pour acquérir ce dont tu as besoin.

Böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz. Hava şimdiden ısınıyor

pour éviter les heures les plus chaudes. Il commence déjà à faire chaud,

En ikonik bazı yaratıklar hakkında bildiklerimiz şimdiden baştan tanımlanıyor.

Notre compréhension de certaines créatures emblématiques est en train d'être bouleversée.

O iki yaşında, ama şimdiden 100'e kadar sayabiliyor.

- Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à 100.
- Elle a deux ans seulement, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.
- Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.

Hava şimdiden ısınıyor ve burada çok uzun süre hayatta kalamayız.

Il commence déjà à faire chaud, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

Hava şimdiden ısınıyor ve burada çok uzun süre hayatta kalamayız.

Ça se réchauffe déjà, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

Belediye başkanın gelecek yıl için daha şimdiden birkaç düşüncesi var!

Le maire a déjà quelques idées pour l'année prochaine !

- Bunu zaten üç defa yaptım.
- Bunu şimdiden üç kez yaptım.

Je l'ai déjà fait trois fois.

Bu yavrular o kadar hızlı büyüyor ki, daha şimdiden timsahtan koşarak kaçabiliyorlar.

Ces poussins grandissent si vite qu'ils peuvent déjà distancer le crocodile.

Bu bilgisayarı bir yıl önce satın aldım ve o şimdiden bir dinozor.

J'ai acheté un ordinateur il y a un an et c'est déjà un dinosaure.

- Oğlum şimdiden yüze kadar sayabiliyor.
- Benim oğlum artık yüze kadar saymayı biliyor.

Mon fils sait déjà compter jusqu'à cent.

- Mary ve Tom sadece altı aydır burada yaşıyorlar ama şimdiden iyi adapte olmuşlar.
- Mary ve Tom yalnızca altı aydır burada oturuyorlar ama şimdiden iyi uyum sağladılar.

Marie et Tom ne vivent que depuis six mois ici, mais ils se sont déjà bien adaptés.

Belki de gerçekten siz baktınız eğer böyleyse ben çok özür diliyorum şimdiden ama

Peut-être que vous l'avez vraiment regardé, si oui, je m'excuse à l'avance

Bir Belçika mezarlığındaki korkunç helikopter kazası, kurtarıcılar şimdiden 500'den fazla ceset çıkardılar.

Terrible accident d'hélicoptère dans un cimetière belge, les sauveteurs ont déjà dégagé plus de 500 corps.

Yani kısacası onları bir odaya koydu ve dedi ki '' Bakın, şimdiden itibaren, size büyümek

Ils les a en gros réunis dans une pièce et leur a dit "Écoutez, à partir de maintenant, je vous donne tout