Translation of "üstü" in French

0.003 sec.

Examples of using "üstü" in a sentence and their french translations:

Üstü kalsın!

- Gardez la monnaie !
- Gardez la monnaie !

Üstü kalsın.

Gardez la monnaie.

Tepenin üstü düzdür.

Le sommet de la colline est plat.

Tom'un üstü çıplak.

Tom est torse nu.

Üstü kalsın, lütfen.

Je vous en prie, gardez la monnaie.

Sırt üstü uzanıyordum.

- J'étais allongée sur le dos.
- J'étais allongé sur le dos.

İşte paranızın üstü.

Voici votre monnaie.

Kafa üstü düştü.

Il est tombé les quatre fers en l'air.

O sırt üstü yatıyordu.

Il était étendu le visage visible.

Çatıdan kafa üstü düştü.

Il est tombé du toit la tête la première.

O, sırt üstü yüzebilir.

Il peut nager sur le dos.

Üstü kapalı elemanlar açıklanabilir.

Des éléments implicites peuvent être explicites.

Denis sırt üstü toprakta uzanıyordu.

Denis était couché à plat sur le sol.

Tom yüz üstü yere kapaklandı.

Tom est tombé la tête la première.

Polis, hırsızı suç üstü yakaladı.

Le policier prit le cambrioleur sur le fait.

- Gölet dondu.
- Göletin üstü buz tutmuş.

L'étang a gelé.

Giriş 18 yaş üstü olanlara sınırlandırılmıştır.

L'entrée n'est autorisée qu'aux 18 ans et plus.

Diz üstü bilgisayarında sadece ne yazdın?

- Que viens-tu d'écrire sur ton calepin ?
- Que venez-vous d'écrire sur votre calepin ?

Bütün kollarımın üstü sivrisinekler tarafından ısırıldı.

J'ai été piqué par les moustiques sur tout le bras.

Çantamı trendeki baş üstü rafında bıraktım.

J'ai laissé mon sac dans le compartiment à bagages du dessus dans le train.

Adamın elimi tuttum, kafamın üstü uçtu gitti,

J'ai pris la main de l'homme, et je me suis lâchée.

Komşunun çocuğu bir ağaçtan tepe üstü düştü.

Le garçon d'à côté est tombé d'un arbre la tête la première.

Sırt üstü yattığınızda nefes almakta zorlanıyor musunuz?

- Avez-vous des difficultés à respirer lorsque vous vous allongez à plat ?
- As-tu du mal à respirer lorsque tu t'allonges à plat ?

Çocuğu boğulmaktan kurtarmak için onun cesareti övgü üstü.

Sa bravoure pour sauver l'enfant de la noyade est au-delà des éloges.

Ve cesaret için Soult'un neredeyse bir üstü yok " yazdı .

et le courage, Soult n'a guère de supérieur».

Hava o kadar soğuktu ki gölün üstü buz tuttu.

Le temps était si froid que le lac gela.

Ben üstü açık bir arabayla ABD çapında dolaşmak isterim.

J'aimerais bien traverser les États-Unis en décapotable.

Ben üstü açık bir arabayla ABD çapında dolaşmak istiyorum.

J'aimerais bien traverser les États-Unis en décapotable.

Diz üstü bilgisayarımı masanın kenarına o kadar yakın koymamalıydım.

Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table.

- O sırt üstü uzandı.
- Sırtüstü yatıyordu.
- Sırtüstü uzandı.
- Arkasına yaslandı.

Il était étendu sur le dos.

İsimler de üstü çizilebilir. Bu adaylar daha sonra herhangi bir oy alamayacak.

Les noms peuvent également être barrés. Ces candidats ne recevront alors aucun vote.

Yasak demedi serbest de demedi üstü kapalı yahu yapın işte bir şeyler daha sonra bana getirmeyin dedi

Il n'a pas dit que c'était interdit, il n'a pas dit que c'était gratuit, il a dit, fais-le!

- Kirli çocuğun kılık değiştirmiş bir prens olduğu ortaya çıktı.
- Üstü başı kirli çocuğun kılık değiştirmiş bir prens olduğu ortaya çıktı.

Le garçon pouilleux se révéla être un prince déguisé.