Translation of "Sayesinde" in English

0.023 sec.

Examples of using "Sayesinde" in a sentence and their english translations:

Araştırmalarım sayesinde

It went from interest to obsession

Hayat sayesinde.

Thanks to life.

- Yardımın sayesinde, başarılıydık.
- Yardımınız sayesinde başarılıydık.

Thanks to your help, we were successful.

- Yardımın sayesinde başarabildim.
- Yardımınız sayesinde bunu başarabildim.

Thanks to your help, I could succeed.

Yürüdükçe uyarıcı sayesinde

and as I walked, because of the stimulation,

Bu program sayesinde,

And as a result of the program,

Dijital teknoloji sayesinde,

Through digital technology,

Geleceğin araçları sayesinde,

through devices of the future,

Bunun sayesinde alacaksın.

You're going to get through this.

Bay Nagata sayesinde.

Thanks to Mr Nagata.

Ama çabalarım sayesinde

but through my efforts

Edebiyat ile etkileşimlerim sayesinde

Through my interactions with literature,

Bu olağanüstü adaptasyon sayesinde...

Thanks to this extraordinary adaptation,

Aptallığın sayesinde, maçı kaybettik.

Thanks to your stupidity, we lost the game.

Kaza dikkatsizliğim sayesinde oldu.

The accident happened through my carelessness.

Annesi sayesinde ünlü oldu.

He became famous thanks to his mother.

Sizin yardımınız sayesinde başarmıştım

Thanks to your help, I have succeeded.

Onun önerisi sayesinde başardım.

I succeeded thanks to his advice.

Bunu onun sayesinde aldık.

We got it thanks to her.

Yardımınız sayesinde sınavı geçtim.

Thanks to your help, I passed the exam.

Yardımınız sayesinde erken bitirebildim.

Thanks to your help, I was able to finish early.

O çabaları sayesinde başarmıştır.

He succeeded by virtue of his efforts.

Bunun hepsi Cemal sayesinde.

It's all thanks to Jamal.

Ve kar sayesinde güzelce yalıtıldım.

and nicely insulated by the snow.

Bir destekleyici insan ordusu sayesinde

Thanks to an army of supportive humans,

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

Darkness is her only protection from predators.

Işte bu besini sayesinde aslında

thanks to this food, actually

Göbeklitepe sayesinde tarih yeniden yazılıyor

History is being rewritten thanks to Göbeklitepe

Ve bunun sayesinde karşıya geçebiliyorlar

and thanks to that they can cross

Hepsi sadece petrolün sayesinde mi?

Has it all been just a matter of oil?

Kaza onun dikkatsizliği sayesinde oldu.

The accident happened through his carelessness.

O, burs sayesinde üniversiteye gidebildi.

She was able to go to college thanks to the scholarship.

Bana verdiğin tavsiye sayesinde başardım.

Because of the advice that you gave me, I succeeded.

Onlar sayesinde hiçbir sorunum olmayacak.

Thanks to them, I will have no problem.

İnternet sayesinde birçok arkadaş edinebiliriz.

Through the Internet, we can make many friends.

Ben onunla telefon sayesinde konuştum.

I talk to her on the phone.

O benim yalanım sayesinde gördü.

She saw through my lie.

O, roman sayesinde ün kazandı.

He gained renown through the novel.

Bunun sayesinde size yardım edebilirim.

I can help you through this.

Iyi şans sayesinde onlar kaçtı.

By good fortune, they escaped.

Yeteneğin sayesinde çok para kazanabilmelisin.

With your talent, you should be able to make a lot of money.

Haberi Avonlea sayesinde hızla yayıldı.

The news spread quickly through Avonlea.

Fakat psilosibin sayesinde olanları etraflıca düşünebiliyorlardı.

And in their psilocybin experiences, they were able to process these things.

Bundan da öte, bu süreç sayesinde

And more than that, through this process,

İşbirliği sayesinde tedavi bulduğumuz bir hayat.

A life where we have created a cure through collaboration.

Yeni teknoloji sayesinde... ...karanlığın içine bakabiliyoruz.

Using new technology, we can see into the blackness.

Dili sayesinde civardaki avcıları tespit edebiliyor.

His tongue helps him detect predators nearby.

Koruyucu kabuğu sayesinde aralarından geçmeyi başarıyor.

Thanks to his protective shell, he makes it through.

Hassas bıyıkları sayesinde geceleri de avlanabiliyorlar.

And with sensitive whiskers, they can hunt through the night.

Belkide başarı bunu sayesinde gelmiş olabilir

perhaps success may have come from this

Futbol sayesinde de halkı arkasına almışken

Thanks to football, when you took the public behind

Onun çabaları sayesinde, tüm mürettebat kurtarıldı.

Thanks to his efforts, all the crew were saved.

Yardımın sayesinde, kitabı oldukça iyi anlayabildim.

Thanks to your help, I could understand the book quite well.

Adam çabaları sayesinde işi başarmış olmalı.

The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.

O, babasının bağlantıları sayesinde işi aldı.

He got the job by virtue of his father's connections.

Onun yardımı sayesinde, ev ödevimi bitirdim.

Thanks to his help, I finished my homework.

Ben onun tavsiyesi sayesinde başarılı oldum.

It was thanks to his advice that I succeeded.

Onun tavsiyesi sayesinde, çok para biriktirdim.

Thanks to his advice, I have saved a lot of money.

O çok çalışma sayesinde zengin oldu.

She became wealthy thanks to hard work.

Ben İskender sayesinde Dolkun Hocayla tanıştım.

I met Teacher Dolkun through Alexander.

Ben, para sayesinde yurtdışında eğitim yapabildim.

I was able to study abroad by virtue of the money.

Zafer sayesinde o bir kahraman oldu.

Because of the victory, he became a hero.

Tom bir burs sayesinde üniversiteye gidebildi.

Tom was able to go to college thanks to a scholarship.

Dan bir tünel sayesinde hücresinden kaçtı.

Dan escaped from his cell through a tunnel.

O, çalışması sayesinde sonsuz üne ulaştı

She attained everlasting fame through her work.

Cesur kararı sayesinde krizi atlatmayı başardı.

Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.

- Başarımı ona borçluyum.
- Başarım onun sayesinde.

My success is thanks to her.

Arkadaşlarımdan birinin sayesinde onu tanımak zorundayım.

I got to know her through one of my friends.

Aslında, sayesinde kendimi daha da kötü hissettim.

In fact, she actually made me feel worse.

Böylece bu süreç sayesinde kadınların içinde yaşadıkları

And so through this process, I was able to see the different ways

Bilim sayesinde evreni oldukça iyi biçimde kavrayabiliyoruz.

We understand the universe pretty well because of science.

İnanılmaz koku duyusu sayesinde onları tespit ediyor.

With her incredible sense of smell, she seeks them out.

Rüzgâr sayesinde, enkazın altı kilometre batısına savrulduk.

[Bear] Thanks to those winds, we've been blown about four miles west of that wreckage.

Koçluk sayesinde bir ekibin dönüşüm geçirdiğini gördüm.

I saw a team transformed because of coaching.

Ödül sayesinde 400 e yakın polis öldürüldü

Thanks to the award, nearly 400 police officers were killed

Bu para sayesinde yollar ve köprüler için

With the money we carry out development work

Çeşitlendirmeler sayesinde, Emirlik turizm, ticaret ve lojistikte

Because of this diversification the Emirates is becoming a world leader in tourism, trade,

Hepsinden öte, bu büyüme sayesinde Dubai komşularının

Among other things because thanks to this, Dubai has managed to influence the policies

Bay White öğrencilerinin sayesinde bazı mektuplar okudu.

Mr White read out some letters of thanks to his students.

O tıbbi tedavi sayesinde daha iyi hissediyor.

She's feeling much better thanks to that medical treatment.

Arkadaşlarımın iyi ofisleri sayesinde bir iş bulabildim.

I was able to get a job through the good offices of my friend.

Biz garip bir tesadüf sayesinde tekrar karşılaştık.

We happened to meet again through a strange coincidence.

Tom'un özel portakal suyu sayesinde harika hissediyorum.

I feel amazing thanks to Tom's special orange juice.

Kopernik sayesinde Dünya'nın Güneş'in etrafında döndüğünü biliyoruz.

Copernicus taught that the earth moves around the sun.

Diller taşa kazınmamıştır. Diller hepimizin sayesinde yaşar.

Languages are not carved in stone. Languages live through all of us.

O çok çalışma sayesinde bir servet yaptı.

He has made a fortune through hard work.

Tom karanlık bir yol sayesinde kestirmeden gitti.

Tom took a shortcut through a dark alley.

Onun bana yardım etmesi sayesinde işi bitirebildim.

Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work.

Fadıl, Leyla sayesinde ciddi bir depresyondan çıktı.

Fadil came out of a severe depression thanks to Layla.

Modern teleskoplar sayesinde sayısız süpernovaya şahit olduk.

Modern telescopes have allowed us to witness countless supernovas.

Ve 1,3 milyon yeni iş onların sayesinde var.

and 1.3 million new jobs created.

...şehir ışıkları sayesinde 24 saat iş başında olabiliyorlar.

city lights mean they can operate around the clock.

Vücutlarını kaplayan alıcılar sayesinde de... ...sudaki hareketleri sezerler.

And with receptors all over their bodies, they can sense movement in the water.

Derisinin zarları sayesinde onu güvende tutabiliyor... ...ağaçların tepesinde.

Membranes of skin allow her to keep it safe... high in the treetops.

Biz büyüttük aslında bunu,bizler sayesinde buralara geldi.

We have grown this fact, thanks to us, came here.

Bu çaba sayesinde, Çin yüksek yatırım oranları gördü.

So, thanks to all that effort, China has had high investment rates.

Tom ve Mike ortak arkadaşları sayesinde arkadaş oldular.

Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.