Translation of "Gelme" in English

0.013 sec.

Examples of using "Gelme" in a sentence and their english translations:

Gelme.

Don't come.

Odama gelme.

Don't come into my room.

Toplantıya gelme!

Don't come to the meeting!

Geri gelme.

Don't come back.

Buraya gelme.

- Do not come here.
- Don't come here.

Buraya tekrar gelme!

Don't you ever come here again!

Bir daha gelme.

Don't come again.

Beni anlamazlıktan gelme.

Don't play dumb with me.

Eve gelme zamanı.

It's time to come home.

Sadece evime gelme.

Don't just show up at my house.

Gelme amacım sensin.

It's you I've come for.

Lütfen içeri gelme.

- Don't enter.
- Don't come in.
- Don't go in.

Buraya geri gelme.

Don't come back here.

Burada içeriye gelme.

Don't come in here.

Burada dışarıya gelme.

Don't come out here.

Hiç geri gelme.

Don't ever come back.

Bana sızlanmaya gelme.

Don't come whining to me.

Artık buraya gelme.

- Don't come here anymore.
- Don't come here any more.

- Ben sana söylemedikçe gelme.
- Ben sana söylemeden gelme.

Don't come unless I tell you to.

- Muziplik yapmak için okula gelme.
- Takılmak için okula gelme.
- Sadece eğlence için okula gelme.

Don't come to school to lark around.

- Mutfağa gelme.
- Mutfağa gelmeyin.

- You must not come into the kitchen.
- Don't come into the kitchen.

Ben sana söylemedikçe gelme.

Don't come unless I tell you to.

Aileden gelme gibi görünüyor.

It seems to run in the family.

Buraya asla geri gelme.

- Don't ever come back here again.
- Don't come back here again.
- Never come back.
- Don't come back again.

Tom, beni anlamazlıktan gelme.

Tom, don't play dumb with me.

Buraya gelme nedenim sensin.

You're the reason I came.

Gelme nedenin bu mu?

Is that why you've come?

Geri gelme, tamam mı?

Do not come back, OK?

Çok yakında geri gelme.

Don't come back too soon.

Bilgi olmadan geri gelme.

Don't come back without information.

Lütfen daha yakına gelme.

Please don't come any closer.

Serseri gibi giyinip gelme.

Don't come dressed like bums.

Bu moda İngiltere'den gelme.

This fashion came from England.

Demiryolu istasyonuna geç gelme.

Don't arrive late at the railroad station.

Buraya gelme nedenim bu.

This is the reason I came here.

Tom'un gelme nedeni budur.

That's why Tom came.

İşe çok geç gelme.

Don't come to work too late!

Onun gelme olasılığı yok.

There's no possibility of his coming.

Geç gelme, tamam mı?

- Don't come late, okay?
- Don't come late, OK?

Lütfen artık buraya gelme.

Please don't come here anymore.

Bir daha buraya gelme.

Don't come here again.

Eve fazla geç gelme.

Don't come home too late.

Buraya bir daha gelme.

Don't come back here again.

Bir daha buraya gelme!

- Don't ever come here again!
- Don't ever come here again.

Oğlumun okuldan eve gelme zamanı.

It is time my son came home from school.

Neredeyse onun buraya gelme zamanı.

It's about time for him to get here.

- Kurallara uy.
- Kanunlara karşı gelme.

You are not to break the law.

Onun gelme ihtimali var mı?

Is there any likelihood of his coming?

Yaklaşık olarak misafirlerin gelme zamanı.

It's about time for the guests to arrive.

Tom'un gerçekte gelme şansı nedir?

- What are the chances that Tom will actually come?
- What are the chances Tom will actually come?

Hayatımdan çık ve geri gelme.

Get out of my life, and don't come back.

Geri gelme nedenin bu mu?

Is this why you've come back?

Bana herhangi bir bahaneyle gelme.

Don't come to me with any excuses.

Defol buradan ve geri gelme.

Go away. And don't come back.

Buraya gelme nedenimi biliyor musun?

Do you know the reason I came here?

Temel olarak gelme nedenim bu.

That's basically why I came.

En önemli soruyu görmezden gelme.

Don't ignore the most important question.

Bilmiyordum, bu yüzden üstüme gelme.

I didn't know, so don't give me a hard time.

Senin için eve gelme zamanı.

It's time for you to come home.

Buraya gelme sebebim iş bulmaktı.

- The reason that I came here was to find a job.
- The reason I came here was to find a job.

Onun zamanında gelme olasılığı çok yoktur.

There is not much possibility of his coming on time.

- Anlamazdan gelme, Tom.
- Aptalı oynama, Tom.

Don't play dumb, Tom.

Daha yakına gelme, bana aptallığını bulaştırırsın.

Stay away from me, I'll catch the stupid.

Eve gelme zamanı olduğuna karar verdim.

I decided it was time to come home.

Tom'un seni görmeye gelme nedeni benim.

- I'm the reason Tom came to see you.
- I'm the reason that Tom came to see you.

Birinin gelme zamanı geldi de geçiyor.

It's about time somebody showed up.

Evimden çık ve asla geri gelme.

Get out of my house and never come back.

- Abartma.
- Gaza gelme.
- Çok kaptırma kendini.

Don't get carried away.

Buradan defol ve hiç geri gelme!

Get out of here and don't ever come back!

Sanırım senin için eve gelme zamanı.

- I think it's time for you to come home.
- I think that it's time for you to come home.

Çocuklar, sizin için eve gelme vakti!

Children, it's time for you to come home!

Bir dahaki sefere çok erken gelme.

Don't come so early next time.

Seni ısırdığında bana şikayet etmeye gelme.

Don't come complaining to me when it bites you.

Buraya gelme nedenin bu, değil mi?

That's why you came here, isn't it?

İnsanların buraya gelme sebeplerinden birisi bu.

That's one of the reasons people come here.

Buradan çık ve asla geri gelme!

Get out of here and never come back!

- Bu akşam da gelme, yarın da gelme.
- Ne bu akşam ne de yarın gel.

Don't come this evening and don't come tomorrow either.

Şirketimiz için çalışmaya gelme ihtimalini tartışmak isterim.

I'd like to discuss the possibility of you coming to work for our company.

Bir polis memuru sana seslendiğinde görmezlikten gelme.

Do not ignore a police officer when he or she addresses you.

Tom'un bugün buraya gelme nedenini biliyor musun?

- Do you know the reason Tom came here today?
- Do you know the reason that Tom came here today?

Bir dahaki sefere, bu kadar erken gelme.

Next time, don't come so early.

Onun öğretmenin tavsiyesini görmezden gelme cesareti vardı.

He had the boldness to ignore the teacher's advice.

Tanrının sana göstermesini istediğin işaretleri görmezden gelme.

Don't ignore the signs you asked God to show you.

Neredeyse Tom'un gelme zamanı geldi de, geçiyor.

It's about time Tom arrived.

- Fazla üstüme gelme.
- Fazla yüklenme bana.
- Üstüme varma.

- Cut me some slack.
- Take it easy on me.

Onun gelme ihtimaline karşı hazır olsan iyi olur.

You had better be ready in case he comes.

Tom'un Mary'nin gelme sonrasına kadar burada olması gerekmiyordu.

Tom wasn't supposed to be here until after Mary arrived.

Bence Tom'un buraya vaktinde gelme ihtimali hala var.

- I think there's still a chance Tom will get here on time.
- I think there's still a chance that Tom will get here on time.

Biz düzenli olarak bir araya gelme alışkanlığını edindik.

We made a habit of getting together regularly.

- Kurallara karşı gelme.
- Kuralları çiğneme.
- Kural ihlali yapma.

Don't go against the rules.

Şimdi tüm iyi insanların kendi ülkelerinin yardımına gelme zamanıdır.

Now is the time for all good men to come to the aid of their country.

Ne olursa olsun, kapıyı kilitli tut ve dışarıya gelme.

No matter what happens, keep the door locked and don't come outside.

- Bunun için buraya gelmedim.
- Buraya gelme sebebim bu değil.

That's not what I came here for.