Translation of "Gecenin" in English

0.008 sec.

Examples of using "Gecenin" in a sentence and their english translations:

Gecenin karanlığında...

Under the cover of darkness...

Saat gecenin ikisi.

It's eight o'clock at night.

Gecenin yarısı uyanıktım.

I was up half the night.

Gecenin gelmesiyle karanlıktan faydalanacaklar.

Nighttime will bring the cover of darkness.

Gecenin tehlikelerinden kaçmak için...

Silently soaring between the trees...

Bebek gecenin ortasında uyandı.

The baby woke up in the middle of the night.

Gecenin bir yarısında uyandı.

He woke up in the middle of the night.

Bu gecenin bitmesini istemiyorum.

I don't want this night to end.

Tom gecenin çoğunda ayaktaydı.

Tom has been up most of the night.

Gecenin sessizliği bizi rahatlatır.

The silence of the night comforts us.

Gecenin büyük kısmı uyanıktım.

I've been up most of the night.

Ben gecenin ortasında uyandım.

I woke up in the middle of the night.

Tom gecenin ortasında gitti.

Tom left in the middle of the night.

O, gecenin ortasında uyandı.

She awoke in the middle of the night.

Tom gecenin içinde kayboldu.

Tom disappeared into the night.

Tom gecenin ortasında uyandı.

Tom woke up in the middle of the night.

Tom gecenin ortasında kalktı.

Tom got up in the middle of the night.

- Tom gecenin bir yarısında beni aradı.
- Tom gecenin ortasında beni aradı.

Tom called me in the middle of the night.

Gecenin son gösterisi... ...başlamak üzere.

The final act of night... is beginning.

Gecenin içinde yıldırım çakması gibi.

Like a lightning bolt in the night.

Bu gecenin ne getireceğine bakalım.

Let's see what tonight will bring.

Dün gecenin büyük kısmında uyanıktım.

I was awake most of last night.

Onlar gecenin karanlığında sessizce sıvıştı.

They stole away quietly in the dark of night.

Gecenin bu saatinde ne yapıyorsun?

What are you doing up at this time of night?

Gecenin geri kalanını onunla geçirdim.

I spent the rest of the night with her.

Bazen gecenin ortasında aç hissediyorum.

I sometimes feel hungry in the middle of the night.

Sami gecenin ortasında Leyla'yı aradı.

Sami called Layla in the middle of the night.

Sami gecenin ortasında sohbet ediyordu.

Sami was chatting in the middle of the night.

Tom gecenin ortasında Mary'yi aradı.

Tom called Mary in the middle of the night.

Sami'nin telefonu gecenin ortasında çaldı.

Sami's phone rang in the middle of the night.

Tom gecenin ortasında kapımı çaldı.

Tom knocked on my door in the middle of the night.

- O gecenin yarısında ona gizlice yaklaştı.
- O gecenin ortasında ona sinsice yaklaştı.

- He snuck up on him in the middle of the night.
- He sneaked up on him in the middle of the night.

Avlanmaları gerek. Gecenin geç saatlerine kadar.

they're driven to hunt... deep into the night.

Gecenin en üstün avcılarından birine aittirler.

belonging to one of the night's supreme predators.

Ama gecenin olumsuz yanları da var.

But night is a mixed blessing.

Gecenin ortasında Taninna'yı aradığın doğru mu?

Is it true that you called Taninna in the middle of the night?

Bu gecenin ne olduğunu biliyor musun?

Don't you know what tonight is?

Ben sadece gecenin mükemmel olmasını istedim.

I just wanted tonight to be perfect.

Havlayan köpek, gecenin çoğunda Tom'u uyutmadı.

The barking dog kept Tom awake most of the night.

Tom gecenin ortasında Mary'nin evine geldi.

Tom arrived at Mary's house in the middle of the night.

Gecenin ortasında uyanık kalmaya devam ediyorum.

I keep waking up in the middle of the night.

Gecenin bu saatinde yemek yersen şişmanlarsın.

If you eat at this time of night, you'll get fat.

O, gecenin son trenini henüz kaçırdı.

She just missed the last train of the night.

O gecenin geri kalanını onunla geçirdi.

She spent the rest of the night with him.

Gecenin bu saatinde burada ne yapıyorsun?

What are you doing here this time of night?

Gecenin geri kalanını onun yanında geçirdim.

I spent the rest of the night besides her.

Gecenin bu saatinde kim olaki bu?

Whoever could that be at this time of night?

Tom bu gecenin özel olacağını biliyor.

- Tom knows tonight will be special.
- Tom knows that tonight will be special.

Tom bu gecenin özel olacağını biliyordu.

Tom knew tonight would be special.

Tom sık sık gecenin ortasında uyanıyor.

Tom often wakes up in the middle of the night.

Tom muhtemelen bu gecenin partisinde olmayacak.

Tom isn't likely to be at tonight's party.

Çoğu zaman gecenin büyük bölümü uyanıktır.

He often stays up most of the night.

Avustralya'nın Büyük Set Resifi'nde gecenin bir yarısı.

It's the middle of the night on Australia's Great Barrier Reef.

Gecenin karanlığında... ...sokağa uyum sağlayanlar çoğalmayı sürdürür.

Under the cover of night, the streetwise can go forth and multiply.

Tayland'ın orta bölgesindeki Lopburi'de gecenin geç saatleri.

It’s late in Lopburi, central Thailand.

...gecenin karanlığıyla sessizliğine erişmek daha da zorlaşıyor.

the dark and quiet of night is harder to find.

Sen hiç gecenin ortasında duş aldın mı?

Have you ever taken a shower in the middle of the night?

Ben sadece bu gecenin özel olmasını istiyorum.

I just want tonight to be special.

Tom gecenin ortasında bana bir mesaj gönderdi.

Tom sent me a text message in the middle of the night.

Tom hakkında endişe ederek gecenin çoğunda yatmadım.

I stayed up most of the night worrying about Tom.

Tom gecenin geri kalanını Mary'yi düşünerek geçirdi.

Tom spent the remainder of the night thinking about Mary.

Gecenin bu geç saatinde ben aç mıyım?

I'm hungry this late at night?!

Ben gecenin geri kalanını onun yanında geçirdim.

- I spent the rest of the night besides her.
- I spent the rest of the night with her.
- I spent the rest of the night beside her.

Tom, sık sık gecenin çoğu kısmında yatmaz.

Tom often stays up most of the night.

Gecenin bittiği yerde yeni bir gün başlar.

Where the night ends a new day starts.

Komşunun köpeği, Tom'u gecenin çoğunda uyanık tuttu.

The neighbor's dog kept Tom awake most of the night.

Gecenin ortasında birinin ıslık çaldığını duydun mu?

Have you ever heard anyone whistle in the dead of the night?

Gecenin bu saatinde Tom'un uyanık olacağını sanmıyorum.

- I don't think Tom will be awake at this time of night.
- I don't think that Tom will be awake at this time of night.

Gecenin ortasında uyandım ve uykuya geri dönemedim.

I woke up in the middle of the night and couldn't get back to sleep.

Gecenin çökmesiyle ordusuna ilerlemeyi başlatmaları için sinyal verdi.

As night falls he signals his army to proceed marching.

Gecenin köründe beslenmesi hiç alışıldık bir durum değildir.

Feeding in the dead of night is extremely unusual.

Dan, Linda'nın bebeğini aldı ve gecenin içinde kayboldu.

Dan took Linda's baby and disappeared into the night.

Dün gecenin yemek artıklarını öğle yemeği için yedim.

I ate last night's leftovers for lunch.

Gecenin bu saatinde Tom'un uğramasının olası olduğunu sanmıyorum.

I don't think it's likely that Tom will come over this time of night.

Tom gecenin geç saatlerinde şarkı söylememesi gerektiğini biliyor.

- Tom knows he shouldn't be singing this late at night.
- Tom knows that he shouldn't be singing this late at night.

...Dünya'daki bir gecenin karanlığında. Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu

in the dark of a night on Earth?

Gecenin sıra dışı zorluklar ve benzersiz fırsatlarla dolu olduğunu...

revealing that night is full of extraordinary challenges...

Koku, birkaç yıl önce bir gecenin anılarını geri getirdi.

The smell brought back memories of a night some years before.

Canı cehenneme, hangi gerizekalı gecenin bir yarısı beni arıyor?

Fucking hell, what idiot dare phone me in the middle of the night?

Bu gecenin galası için büyük bir izleyici garanti ediyorum.

I guarantee a huge audience for tonight's premiere.

Tom sabahın erken saatlerinden gecenin geç saatlerine kadar çalıştı.

Tom worked from early in the morning until late at night.

Üniversitedeyken bir sınavdan önce her zaman gecenin çoğunda ders çalışırdım.

When I was in college, I always studied most of the night just before a test.

Tom gecenin ortasında uyandı ve bütün bir torba kurabiyeyi yedi.

Tom woke up in the middle of the night and ate an entire bag of cookies.

Gecenin ortasında uyandım ve yatağımda garip, korkunç bir hayalet gördüm.

I woke up in the middle of the night and saw a strange, scary shape on my bed.

Gecenin bu geç saatinde gerçekten bir fincan kahve ister misin?

Do you really want a cup of coffee this late at night?

Kahretsin, gecenin bir yarısında beni aramaya cesaret eden pislik kim ?!

- Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!
- Fuck, what kind of asshole calls people in the middle of the night?

Ama gecenin derinliklerinde keşfedilmeyi bekleyen bir okyanus dolusu bulgu hâlâ var.

But there's still an ocean of discovery to be explored in the depths of the night.

Gecenin bir yarısı. Düşük ışığa duyarlı kameralar çarpıcı bir görüntü yakalıyor.

In the dead of night, low-light cameras reveal a remarkable sight.

Gecenin artık son saatleri. Ama Asya'nın yağmur ormanları hâlâ karanlığa gömülü.

These are the final hours of night, but the jungles of Asia are still deep in darkness.

Telefon gecenin ortasında çaldığında o hemen bir şeyin kötü olduğunu bildi.

When the phone rang in the middle of the night, she immediately knew something was wrong.

O, gecenin ortasında uyandı ve mutfaktan gelen garip bir ses duydu.

She woke up in the middle of the night and heard a strange noise coming from the kitchen.

O, gecenin ortasında ormana gider ve şimdi karanlıktan korkuyormuş gibi davranıyor.

She goes to the woods in the middle of the night and now, she pretends to be scared of the dark.

Şimdi yapmam gereken şey bu gecenin partisi için ne giyeceğimi çözmemdi.

Now what I had to do was figure out what to wear for tonight's party.

Telefon gecenin bir yarısında çaldığında kötü bir şey olduğunu hemen anladım.

When the phone rang in the middle of the night, I immediately knew something was wrong.

Biri gecenin köründe arabayla evin önünden geçerken "Şerefsiz ibneler!" diye bağırdı.

- Someone drove by the house yelling "Cocksuckers!" in the middle of the night.
- Somebody drove by the house yelling "Cocksuckers!" in the middle of the night.