Translation of "Kayıp" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Kayıp" in a sentence and their arabic translations:

Kayıp yavru.

‫الجرو المفقود.‬

Fadil kayıp.

لقد اختفى فاضل.

- Valizlerimden biri kayıp.
- Çantalarımdan biri kayıp.

إحدى حقائبي مفقودة.

Örneğin, maddi kayıp:

على سبيل المثال، في حال خسارتك المالية:

Kayıp Balık Nemo

العثور على نيمو

Oğlan kayıp anahtarı arıyordu.

كان الصبي يبحث عن المفتاح المفقود.

Sonunda kayıp anahtarını buldu.

وأخيرًا وجدت مفاتيحها المفقودة.

Üç kişi hâlâ kayıp.

ثَلاثٓةٌ أٓشْخاصٍ لَيَزَلونَ مٓفْقُودِينْ.

Fadıl'ın kayıp olduğu bildirildi.

- تمّ التّبليغ على فقدان فاضل.
- اعتُبر سامي في عداد المفقودين.

Sami kayıp parayı keşfetti.

اكتشف سامي أنّ المال قد اختفى.

Sami'nin kayıp olduğu bildirildi.

اعتُبر سامي في عداد المفقودين.

Kayıp çocuk giysilerinden tespit edildi.

تم التعرف على الطفل الضائع من خلال ملابسه.

Sami, Leyla'nın kayıp olduğunu bildirdi.

أبلغ سامي بفقدان ليلى.

Sami kayıp ve kafası karışıktı.

- كان سامي تائها و مشوّشا.
- كان سامي تائها و مرتبكا.

♪ Küçük, kayıp, kısa, ayıp, ♪

♪ صغير، ضائع، قصير، عار ♪

Ve bu, ormanda büyük bir kayıp.

‫وفي الغابة يُعتبر هذا...‬ ‫خسارة كبيرة.‬

Bir kayıp verdiyseniz veya travma yaşadıysanız,

حين تعاني من الحرمان أو الاضطرابات،

Yeni aşk ve yeni kayıp olasılıklarına.

على احتمالات تجربة حب جديدة، وخسارة حبيب.

Ancak bu kayıp buzul havzasından gelen

لكن هذه الخسارة يمكن أن يتغلب عليها

Görüntüler kayıp oluyor ve yahutta siliniyor

الصور مفقودة أو محذوفة

Fadıl polisi aradı ve kayıp çocuğunu bildirdi.

اتّصل فاضل بالشّرطة و أخبرها باختفاء إبنه.

Tüm bu buzun ve karın üzerinden kayıp geçmeliyim.

‫ينبغي أن أنزلق بسرعة فوق‬ ‫كل هذا الثلج والجليد.‬

Birinci görevimiz enkazı bulmak ve kayıp kargoyu kurtarmak.

‫المهمة الأولى هي العثور على هذا الحطام‬ ‫واسترجاع الشحنة الضائعة.‬

Jamal için hiçbir şey söylemeden kayıp olmak alışılmadıktır.

ليس من عادة جمال أن يختفي بدون أن يقول شيئا.

Pilot paraşütle güvenli şekilde indi, ama enkaz hâlâ kayıp hâlde.

‫نجح الطيار في الهبوط بمظلة بأمان،‬ ‫ولكن حطامها ما زال مفقوداً.‬

Sırbistan'daki savaş zaten masraflı. Her iki tarafta 200.000 kayıp var.

القتال في صربيا كلفت بالفعل حول 200000 عدد الضحايا في كل جانب.

Onun ölüm haberiyle ağladı. "Fransa için ve benim için ne büyük bir kayıp".

على أخبار وفاته. "يا لها من خسارة لفرنسا ولي".

Rus ordusu sadece altı hafta içinde acı çekti yaklaşık bir milyon kayıp verildi.

في ستة أسابيع فقط، يعاني الجيش الروسي ما يقرب من ثلث مليون وقوع اصابات.

Yaklaşık iki yüz milyon dolar olarak tahmin edilen bir kayıp ve üç yüzden fazla mağdur

مائة الف مدنيٍ مشرد بلا مأوى. وهنا جاء دور المصعد الجبار. بعد

Fillerinin çoğunu kaybederek(büyük ihtimalle biri hariç hepsini) Hannibal için en büyük kayıp bu oluyor Trebia'da.

خسارة معظم أفياله (ربما جميعها عدا واحد) هي الخسارة الرئيسية الوحيدة لحنبعل في تريبيا