Translation of "Gecenin" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Gecenin" in a sentence and their arabic translations:

Gecenin karanlığında...

‫تحت ستار الظلام...‬

Gecenin gelmesiyle karanlıktan faydalanacaklar.

‫سيوفر الليل ستارًا من الظلام.‬

Gecenin tehlikelerinden kaçmak için...

‫تنتقل بهدوء بين الأشجار...‬

Gecenin son gösterisi... ...başlamak üzere.

‫آخر فصول الليل...‬ ‫يبدأ الآن.‬

Gecenin içinde yıldırım çakması gibi.

كصاعقة في الليل.

Avlanmaları gerek. Gecenin geç saatlerine kadar.

‫تندفع للصيد...‬ ‫في ظلام الليل.‬

Gecenin en üstün avcılarından birine aittirler.

‫يخص إحدى مفترسات الليل الأولى.‬

Ama gecenin olumsuz yanları da var.

‫لكن الليل سلاح ذو حدين.‬

Avustralya'nın Büyük Set Resifi'nde gecenin bir yarısı.

‫إنه منتصف الليل‬ ‫في الحيد المرجاني العظيم الأسترالي.‬

Gecenin karanlığında... ...sokağa uyum sağlayanlar çoğalmayı sürdürür.

‫تحت ستار الليل،‬ ‫يمكن لهذه الحيوانات المحنّكة التكاثر.‬

Tayland'ın orta bölgesindeki Lopburi'de gecenin geç saatleri.

‫الوقت متأخر في "لوبوري"، وسط "تايلاند".‬

...gecenin karanlığıyla sessizliğine erişmek daha da zorlaşıyor.

‫يصعب العثور على الليل المظلم والهادئ.‬

Gecenin çökmesiyle ordusuna ilerlemeyi başlatmaları için sinyal verdi.

مع حلول الليل، أشار إلى جيشه لمواصلة المسيرة

Gecenin köründe beslenmesi hiç alışıldık bir durum değildir.

‫تغذّيها في ظلام الليل أمر‬ ‫غير اعتيادي تمامًا.‬

...Dünya'daki bir gecenin karanlığında. Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu

‫ظلام الليل على كوكبنا؟‬ ‫ترجمة "عمر رمزي"‬

Gecenin sıra dışı zorluklar ve benzersiz fırsatlarla dolu olduğunu...

‫كاشفةً ازدحام الليل‬ ‫بكثير من التحديات العجيبة...‬

Ama gecenin derinliklerinde keşfedilmeyi bekleyen bir okyanus dolusu bulgu hâlâ var.

‫لكن لا يزال هناك محيطات من الاكتشافات‬ ‫نخوض فيها في أعماق الليل.‬

Gecenin bir yarısı. Düşük ışığa duyarlı kameralar çarpıcı bir görüntü yakalıyor.

‫في منتصف الليل،‬ ‫تكشف الكاميرات منخفضة الإضاءة منظرًا مميزًا.‬

Gecenin artık son saatleri. Ama Asya'nın yağmur ormanları hâlâ karanlığa gömülü.

‫هذه ساعات الليل الأخيرة،‬ ‫لكن أدغال "آسيا" لا تزال غارقة في الظلمة.‬

O, gecenin ortasında ormana gider ve şimdi karanlıktan korkuyormuş gibi davranıyor.

هو، يذهب للغابة في منتصف الليل والآن يتصرف وكأنه يخاف من الظلمة.

- Her işte bir hayır vardır.
- Her gecenin bir sabahı vardır.
- Gün gelir, devran döner.

رب ضارّةٍ نافعة.

Kim bilir, daha başka ne sırlar saklanıyor Dünya'da bir gecenin karanlığında. Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu

‫من يدري أي مفاجآت أخرى تختبئ‬ ‫في ظلام الليل على كوكبنا؟‬ ‫ترجمة "عمر رمزي"‬