Translation of "Tómate" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Tómate" in a sentence and their turkish translations:

Tómate algo.

Bir içki al.

Tómate una cerveza.

Bir bira için.

Tómate tu tiempo.

Sadece acele etme.

- Ten un trago.
- Tómate algo.

Bir içki al.

Tómate tu sopa, por favor

Lütfen çorbanı ye.

- Tómate tu tiempo.
- Tómese su tiempo.

Acele etmeyin.

Tómate esta medicina cada cuatro horas.

Her dört saatte bir bu ilacı al.

- Toma una aspirina.
- Tómate una aspirina.

Biraz aspirin al.

Tómate esta medicina, pronto te sentirás mejor.

Bu ilacı al. Yakında daha iyi hissedeceksin.

- Descansen ahora.
- Tómate un descanso.
- Descansa.
- Descanse.

Bir mola verin.

Tómate las cosas un poco más en serio.

Eşyaları biraz daha ciddi bir şekilde al.

Tómate una taza de leche. Te hará bien.

Bir fincan süt iç, sana iyi gelir.

- Por favor, tómate algo.
- Por favor tómese algo.

Lütfen bir içki iç.

Tómate esta medicina y te sentirás mucho mejor.

Bu ilacı al ve çok daha iyi hissedeceksin.

Tómate esta medicina si no te sientes bien.

İyi hissetmiyorsan bu ilacı al.

- Bebe tu leche.
- Tómate tu leche.
- Bébete tu leche.

Sütünün hepsini bitir.

- Tómate la sopa antes de que se enfríe.
- Tómate la sopa antes de que se te enfríe.
- Cómete tu sopa antes que se enfríe.

Soğumadan önce çorbanı ye.

Tómate tu tiempo para soñar, es el camino a las estrellas.

Hayal kurmak için zaman ayırın; bu, yükselişe giden bir yoldur.

- Por favor tómese algo.
- Tómate algo.
- Bebe algo.
- Bebed algo.
- Beban algo.

Bir şey için.

- Tómate esta medicina dos veces al día.
- Tómese esta medicina dos veces al día.

Günde iki kez bu ilacı al.

- Tomate tu tiempo, no hay apuro.
- Tómate tu tiempo, no hay prisa.
- Tomaos vuestro tiempo, no hay prisa.

- Acele etmeyin. Aceleye gerek yok.
- Yavaş yapın. Acele etmeye gerek yok.