Translation of "Tesoro" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Tesoro" in a sentence and their turkish translations:

Robaron el tesoro

çaldılar hazineyi

Encontré un tesoro.

Bir hazine buldum.

¿Dónde está el tesoro?

Hazinesi nerede?

El tesoro de Karun

Karun'un hazinesi

Te amo, tesoro mío.

Seni seviyorum, sevgilim.

Tom encontró un tesoro.

Tom bir define buldu.

Nadie encontrará ese tesoro.

Kimse o hazineyi bulmayacaktır.

- Gracias, dulzura.
- Gracias, tesoro.

Teşekkürler, tatlım.

Fue empujado con su tesoro.

Karun hazinesiyle birlikte içerisine doğru itildi

Este tesoro exhibido en Uşak

Bu Uşak'ta sergilenilen hazine varya

Estábamos buscando un tesoro enterrado.

Gömülü hazineyi arıyorduk.

Fueron en búsqueda de tesoro.

Hazine aramaya gittiler.

Admitió haber robado el tesoro.

O, hazineyi çaldığını itiraf etti.

- Buenas noches, corazón.
- Buenas noches, tesoro.

İyi geceler, hazinem!

Él encontró el tesoro sin querer.

O, istemeden bir hazine buldu.

- ¿Estás cansado, tesoro?
- ¿Estás cansada, cariño?

Uykulu musun, sevgilim?

Toma el tesoro y cuídalo bien.

Hazineyi al ve ona iyi bak.

- Este balón es el tesoro de ese niño.
- Esta pelota es el tesoro de aquel niño.

Bu top o çocuğun servetidir.

Que es el vasto tesoro de datos,

geniş kapsamlı data,

Una pequeña parte del tesoro del abdomen.

Karun hazinesinin küçük bir kısmı

- Te amo, corazón.
- Te amo, tesoro mío.

Seni seviyorum, kalbim.

Quien tiene un amigo tiene un tesoro.

Arkadaş, hazine kadar değerlidir.

El tesoro fue robado por los piratas.

Hazine, korsanlar tarafından çalındı.

El tesoro que descubrí en esa fábrica fue...

O fabrikada bulduğum hazine --

¿Cómo surgió la primera parte de este tesoro?

Bu hazinenin ilk kısmı nasıl ortaya çıktı?

Pero si el tesoro de Karun fue eliminado

Ama Karun hazinesinin çıkarılıp çıkarılmadığı

El tesoro que debe exhibirse en nuestros museos

bizim müzelerimizde sergilenmesi gereken hazinenin

Aquí está el tesoro extraído de nuestra tierra.

İşte bizim topraklarımızdan çıkarılan hazine

Este balón es el tesoro de ese niño.

Top o çocuğun değerli mülküdür.

Esto es un tesoro inestimable para la humanidad.

Bu, insanlık için paha biçilemez bir hazinedir.

Se dice que ahí hay un tesoro escondido.

O burada saklı bir hazine olduğunu söylüyor.

El panda es un tesoro nacional de China.

Panda, Çin'in millî hazinesidir.

La sabiduría es un tesoro para la eternidad.

Bilgelik sonsuz bir hazinedir.

Finalmente Tom descubrió dónde estaba el tesoro escondido.

Tom sonunda hazinenin nerede olduğunu çözdü.

- La basura de un hombre es el tesoro de otro.
- La basura de uno es el tesoro de otro.

Bir adamın çöpü başka bir adamın hazinesidir.

También hay una pregunta, ¿hay una maldición del tesoro?

Bir de şey sorusu var hazinenin laneti var mı?

No quiero que encuentre nadie dónde enterramos el tesoro.

Hazineyi nereye gömdüğümüzü hiç kimsenin bulmasını istemiyorum.

- ¿Estás cansado, tesoro?
- ¿Estás cansada, cariño?
- ¿Estás cansado, cariño?

Yorgun musun, tatlım?

¿Qué tipo de tesoro es el que estás buscando?

Ne tür bir hazine arıyorsun?

Un gran tesoro fue descubierto en un barco hundido.

Batık bir gemide büyük bir hazine keşfedildi.

Tom encontró el tesoro en el fondo del lago.

Tom hazineyi gölün dibinde buldu.

Ahora el tesoro de Karun se exhibió en nuestro país.

Artık Karun'un hazinesi ülkemizde sergileniyordu

En el segundo piso puedes encontrar el tesoro de Karun

İkinci katında Karun hazinesi bölümünü bulabilirsiniz

Nunca le diré a nadie dónde he escondido el tesoro.

Hazineyi nerede sakladığımı kimseye söylemeyeceğim.

La basura de un hombre es el tesoro de otro.

Birine yarar ötekine zarar.

Tom dejó de buscar el tesoro y volvió a casa.

- Tom hazine aramayı durdurdu ve eve gitti.
- Tom hazine aramayı bıraktı ve eve döndü.

Dios mío, de repente se destaca con el tesoro de Karun

Aman Allah'ım birden Karun'un hazinesiyle göz göze geliyor

Ahora piensa en lo que sucede si encontramos todo este tesoro

Şimdi bir düşünün bu hazinenin tamamını bulursak neler olur

Espero que todo el tesoro de Karun sea por medios oficiales.

Umarım tüm Karun hazinesi resmi yollarla

El tesoro se hallaba sepultado en lo más profundo del mar.

Hazine, denizin derinliklerine gömüldü.

Dicen que la basura de un hombre es el tesoro de otro.

Ne derler bilirsiniz, birinin çöpü başkasının hazinesidir.

Iba a preguntar dónde estaba el tesoro e iba a decir pero

Hazine nerede diye soracaktım ve söyleyecektim ama

La salud es un tesoro cuyo valor lo conocen sólo los enfermos.

Sağlık değerli bir hazinedir, kıymeti sadece hasta olunca bilinir.

Pensé que era un error decirle a Tom dónde enterramos el tesoro.

Hazineyi nereye gömdüğümüzü Tom'a söylememizin bir hata olduğunu düşündüm.

Dona tu dinero a los pobres y tendrás tesoro en el cielo.

Paranı fakirlere bağışla ve cennette hazinen olacak.

Si debes matar, mata a un elefante, si debes robar, roba un tesoro.

Eğer öldürmen gerekiyorsa bir fili öldür ve eğer bir soygun yapman gerekiyorsa bir hazine soy.

La respuesta a la pregunta de si hay una continuación de este enorme tesoro

Bu devasa hazinenin devamı var mı sorusunun cevabı

Se dice que las personas que encuentran este tesoro en diferentes mitologías están condenadas

Farklı mitolojilerde bu hazineyi bulan kişilerin lanetneceğinden bahsediliyor

El afinador de pianos descubrió un tesoro de monedas de oro ocultas bajo el teclado del piano.

Piyano akortçusu, piyanonun klavyesinin altında gizlenmiş bir altın para zulası keşfetti.

- En boca cerrada no entran moscas.
- El silencio es oro.
- El silencio vale oro.
- El silencio es un tesoro.

Sessizlik altındır.

O había un broche de caballito de mar alado, que es la pieza más valiosa de este tesoro de Karun

Ya bu Karun hazinesinin en değerli parçası olan bir kanatlı denizatı broşü vardı