Translation of "Rostro" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Rostro" in a sentence and their russian translations:

Su rostro palideció.

Её лицо побледнело.

- Tu rostro me resulta familiar.
- Tu rostro me parece familiar.

- Твоё лицо мне знакомо.
- Ваше лицо мне знакомо.

Su rostro se iluminó.

Её лицо осветилось.

Su rostro irradiaba alegría.

- Его лицо излучало радость.
- Её лицо излучало радость.

Muéstrame tu verdadero rostro.

Покажи мне своё настоящее лицо.

El rostro tajado sangraba.

Из порезанного лица сочилась кровь.

Meg tiene un rostro adorable.

У Мэг привлекательное лицо.

Ella tiene un rostro encantador.

У неё очаровательное лицо.

Su rostro palideció de miedo.

- Его лицо побледнело от страха.
- Её лицо побледнело от страха.

Pero cuando necesitan un rostro amigable,

но когда нужен хоть один единомышленник,

La hambruna nos mira al rostro.

Нам грозил голод.

Sus cejas pobladas acentuaban su rostro.

На его лице особенно выделялись кустистые брови.

Su rostro se retorcía de dolor.

- Его лицо было искажено от боли.
- Его лицо было искажено болью.
- Его лицо было перекошено от боли.

Su rostro está sucio de maquillaje.

Её лицо грязное от макияжа.

Es para ver bien tu rostro.

Чтобы рассмотреть твоё лицо.

He visto el rostro de Tom.

Я видел лицо Тома.

El rostro es el espejo del alma.

Лицо - зеркало души.

Tom tiene una cicatriz en el rostro.

- У Тома на лице есть шрам.
- У Тома шрам на лице.

Una sombra de tristeza nubla tu rostro.

Тень грусти омрачает твоё лицо.

Él tenía una sonrisa en su rostro.

У него на лице была улыбка.

- Vista desde lejos, la roca parecía un rostro humano.
- Vista de lejos, la roca semejaba un rostro humano.

Издалека скала напоминала человеческое лицо.

Un rostro bello puede ocultar un corazón cruel.

За красивым лицом может скрываться жестокое сердце.

Tom se lavó las manos y el rostro.

Том помыл руки и лицо.

Tom se lavó el rostro y las manos.

Том вымыл лицо и руки.

Vista de lejos, la roca semejaba un rostro humano.

Издалека скала напоминала человеческое лицо.

Vista desde una distancia, lucía como un rostro humano.

Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо.

Vi el rostro de un hombre en la ventana.

В окне я увидел лицо мужчины.

En su sueño apareció el rostro de un ángel.

Во сне перед ним появилось лицо ангела.

Vista desde lejos, la roca parecía un rostro humano.

Издалека скала напоминала человеческое лицо.

- Vi la marca de tristeza que se había quedado grabada en su rostro.
- Su pena se marcaba en todo su rostro.

Её сожаление было написано у неё на лице.

Una expresión de asombro apareció en el rostro de María.

На лице Марии появилось удивлённое выражение.

Ella se le acercó con una sonrisa en el rostro.

Она подошла к нему с улыбкой на лице.

- Su cara se puso roja.
- Su rostro se puso rojo.

Её лицо покраснело.

La suave luz de la tarde otoñal acaricia tiernamente mi rostro.

Мягкий свет осеннего дня нежно ласкает моё лицо.

No estás vestido entero mientras no lleves una sonrisa en el rostro.

Вы одеты не полностью, пока не нацепите улыбку.

Tom perdió la calma y le pegó a Konrad en el rostro.

Том потерял самообладание и ударил Конрада по лицу.

¡Tu rostro se ve tan amarillo que da miedo! ¿Te sientes bien?

Ты выглядишь очень бледным. С тобой всё в порядке?

Le quedó una marca en el rostro después del accidente de auto.

У него на лице осталась отметина после автомобильной аварии.

Hoy, tu rostro está pálido y sereno como la luz de la luna.

Сегодня твоё лицо бледное и спокойное, как лунный свет.

Ella no tuvo que decirle una palabra; todo estaba escrito en su rostro.

Ей не нужно было ничего ему говорить — всё было написано на её лице.

Esa niña tiene un bonito rostro. Mi corazón se derrite tan solo de verlo.

У этой девочки красивое лицо. Моё сердце тает от взгляда на него.

- Recuerdo su cara pero no recuerdo su nombre.
- Yo recuerdo tu rostro pero no recuerdo tu nombre.

Я помню Ваше лицо, но не помню Ваше имя.

En su rostro surcado de arrugas se podían ver las marcas de un pasado lleno de sufrimiento.

На его покрытом морщинами лице читались следы прошлого, полного страданий.

No te olvides de ponerte la bufanda. Afuera en la calle sopla un viento que corta el rostro.

Шарф не забудь надеть. Вон на улице хиус какой.

- Una cara sin pecas es como un cielo sin estrellas.
- Un rostro sin pecas es como un cielo sin estrellas.

Лицо без веснушек как небо без звёзд.

El dinosaurio no era grande como había imaginado la noche anterior, pero era verde, con escamas rojas y amarillas y un rostro muy amable.

Динозавр был не таким большим, каким я представлял его прошлой ночью, но он был зелёным, с красными и жёлтыми чешуйками и очень дружелюбной мордой.

En la Cámara de Representantes en el Capitolio de los Estados Unidos, hay un medallón de mármol con el rostro del rey babilonio Hammurabi.

В палате представителей Конгресса США в здании Капитолия есть медальон из мрамора с лицом вавилонского царя Хаммурапи.

Abril, en el rostro de mi señora está; julio, en sus ojos va; dentro del pecho, yace septiembre; pero en el corazón, campa el frío diciembre.

В лице моей возлюбленной апрель, в её глазах — июля акварель, в груди её приют для сентября, но в сердце только холод декабря.

- Déjame ver tu figura, deja que escuche tu voz; porque es muy dulce tu voz y atractiva tu figura.
- Muéstrame tu rostro, hazme oír tu voz; porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto.

Покажи мне лицо твоё, дай мне услышать голос твой; потому что голос твой сладок и лицо твоё приятно.

Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas.

Он выдержал длинную паузу, смотря на неё, и наконец медленно произнёс: «Ты меня любишь?» Она опустилась перед ним на колени, положила ему на колено лицо и, подняв на него глаза, ответила взглядом, полным слёз.